Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Galeria do Amor
Die Galerie der Liebe
Numa
noite
de
insônia
saí
In
einer
schlaflosen
Nacht
ging
ich
hinaus,
Procurando
emoções
diferentes
Auf
der
Suche
nach
anderen
Gefühlen.
E
depois
de
algum
tempo
parei
Und
nach
einiger
Zeit
hielt
ich
an,
Curioso
por
certo
ambiente
Neugierig
auf
eine
bestimmte
Umgebung,
Onde
muitos
tentavam
encontrar
Wo
viele
zu
finden
versuchten
O
amor
numa
troca
de
olhar
Die
Liebe
in
einem
Blickwechsel.
Na
galeria
do
amor
é
assim
In
der
Galerie
der
Liebe
ist
es
so:
Muita
gente
a
procura
de
gente
Viele
Menschen
auf
der
Suche
nach
Menschen.
A
galeria
do
amor
é
assim
Die
Galerie
der
Liebe
ist
so:
Um
lugar
de
emoções
diferentes
Ein
Ort
anderer
Gefühle.
Onde
a
gente
que
é
gente
Wo
wir
Menschen
uns
Onde
pode
se
amar
livremente
Wo
man
frei
lieben
kann.
Numa
noite
de
insônia
saí
In
einer
schlaflosen
Nacht
ging
ich
hinaus
E
encontrei
o
lugar
que
buscava
Und
fand
den
Ort,
den
ich
suchte.
A
galeria
do
amor
me
acolheu
Die
Galerie
der
Liebe
nahm
mich
auf,
Bem
melhor
do
eu
mesmo
esperava
Viel
besser,
als
ich
selbst
erwartet
hatte.
Hoje
eu
tenho
pra
onde
fugir
Heute
habe
ich
einen
Ort
zum
Flüchten,
Quando
a
insônia
se
apossa
de
mim
Wenn
die
Schlaflosigkeit
mich
packt.
Na
galeria
do
amor
é
assim
In
der
Galerie
der
Liebe
ist
es
so:
Muita
gente
a
procura
de
gente
Viele
Menschen
auf
der
Suche
nach
Menschen.
A
galeria
do
amor
é
assim
Die
Galerie
der
Liebe
ist
so:
Um
lugar
de
emoções
diferentes
Ein
Ort
anderer
Gefühle.
Onde
a
gente
que
é
gente
Wo
wir
Menschen
uns
Onde
pode
se
amar
livremente
Wo
man
frei
lieben
kann.
Onde
a
gente
que
é
gente
Wo
wir
Menschen
uns
Onde
pode
se
amar
livremente
Wo
man
frei
lieben
kann.
Onde
a
gente
que
é
gente
Wo
wir
Menschen
uns
Onde
pode
se
amar
livremente
Wo
man
frei
lieben
kann.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Agnaldo Timoteo Pereira
Attention! Feel free to leave feedback.