Lyrics and translation Agnaldo Timoteo - Feitiço da Vila
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Feitiço da Vila
Village Magic
Quem
nasce
lá
na
Vila,
nem
sequer
vacila
Whoever
is
born
in
the
Village,
does
not
even
hesitate
Ao
abraçar
o
samba
When
embracing
the
samba
Que
faz
dançar
os
galhos
do
arvoredo
That
makes
the
branches
of
the
trees
dance
E
faz
a
lua,
nascer
mais
cedo
And
makes
the
moon
rise
sooner
Lá
em
Vila
Isabel,
quem
é
bacharel
There
in
Vila
Isabel,
whoever
is
a
bachelor
Não
tem
medo
de
bamba
Is
not
afraid
of
a
hoodlum
São
Paulo
dá
café,
Minas
dá
leite
São
Paulo
gives
coffee,
Minas
gives
milk
E
a
Vila,
Vila
Isabel
dá
samba
And
the
Village
gives
samba
A
Vila
tem,
um
feitiço
sem
farofa
The
Village
has
a
spell
without
mumbo
jumbo
Sem
vela
e
sem
vintém,
que
nos
faz
bem
Without
a
candle
or
a
dime,
it
does
us
good
Tendo
nome
da
princesa,
transformou
o
samba
Having
the
name
of
the
princess,
it
transformed
samba
Num
feitiço
descente,
que
prende
a
gente
Into
a
decent
spell
that
captivates
us
O
sol
da
Vila
é
triste,
samba
não
assiste
The
sun
of
the
Village
is
sad,
and
does
not
watch
samba
Porque
a
gente
implora
Because
we
plead
Sol,
pelo
amor
de
Deus,
não
vem
agora
Sun,
for
God's
sake,
don't
go
now
Que
as
morenas,
vão
logo
embora
Because
the
brunettes
will
leave
soon
Eu
sei
tudo
o
que
faço
I
know
everything
I
do
Sei
por
onde
passo
I
know
where
I
walk
Paixão
não
me
aniquila
Passion
does
not
annihilate
me
Mas,
tenho
que
dizer
But,
I
have
to
say
Modéstia
à
parte,
meus
senhores
Modesty
apart,
my
good
woman
Eu
sou
da
Vila
I
am
from
the
Village
Mas,
tenho
que
dizer
But,
I
have
to
say
Modéstia
à
parte,
meus
senhores
Modesty
apart,
my
good
woman
Eu
sou
da
Vila
I
am
from
the
Village
Lá
em
Vila
Isabel,
quem
é
bacharel
There
in
Vila
Isabel,
whoever
is
a
bachelor
Não
tem
medo
de
bamba
Is
not
afraid
of
a
hoodlum
São
Paulo
dá
café,
Minas
dá
leite
São
Paulo
gives
coffee,
Minas
gives
milk
E
a
Vila,
Vila
Isabel
dá
samba
And
the
Village
gives
samba
Eu
sei
tudo
o
que
faço
I
know
everything
I
do
Sei
por
onde
passo
I
know
where
I
walk
Paixão
não
me
aniquila
Passion
does
not
annihilate
me
Mas,
tenho
que
dizer
But,
I
have
to
confess
Modéstia
à
parte,
meus
senhores
With
all
due
modesty,
my
good
woman
Eu
sou
da
Vila
I
am
from
the
Village
Mas,
tenho
que
dizer
But,
I
have
to
confess
Modéstia
à
parte,
meus
senhores
With
all
due
modesty,
my
good
woman
Eu
sou
da
Vila
I
am
from
the
Village
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Noel Rosa Vadico
Attention! Feel free to leave feedback.