Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mulher (Sexo Frágil)
Frau (Schwaches Geschlecht)
Dizem
que
a
mulher
é
o
sexo
frágil
Man
sagt,
die
Frau
sei
das
schwache
Geschlecht
Mas
que
mentira
absurda
Aber
was
für
eine
absurde
Lüge
Eu
que
faço
parte
da
rotina
de
uma
delas
Ich,
der
ich
Teil
des
Alltags
einer
von
ihnen
bin
Sei
que
a
força
está
com
elas
Weiß,
dass
die
Stärke
bei
ihnen
liegt
Vejam
como
é
forte
a
que
eu
conheço
Seht,
wie
stark
die
ist,
die
ich
kenne
Sua
sapiência
não
tem
preço
Ihre
Weisheit
ist
unbezahlbar
Satisfaz
meu
ego
se
fingindo
submissa
Sie
befriedigt
mein
Ego,
indem
sie
sich
unterwürfig
gibt
Mas
no
fundo
me
enfeitiça
Aber
tief
im
Inneren
verzaubert
sie
mich
Quando
chego
em
casa
à
noitinha
Wenn
ich
abends
nach
Hause
komme
Quero
uma
mulher
só
minha
Will
ich
eine
Frau
nur
für
mich
Mas
pra
quem
deu
luz
não
tem
mais
jeito
Doch
wer
Mutter
ist,
für
die
gibt
es
kein
Entrinnen
Porque
um
filho
quer
seu
peito
Denn
ein
Kind
will
ihre
Brust
O
outro
já
reclama
a
sua
mão
Das
andere
verlangt
schon
ihre
Hand
E
um
outro
quer
o
amor
que
ela
tiver
Und
ein
weiteres
will
die
Liebe,
die
sie
hat
Quatro
homens
dependentes
e
carentes
Vier
abhängige
und
bedürftige
Männer
Da
força
da
mulher
Von
der
Stärke
der
Frau
Mulher,
mulher
Frau,
Frau
Do
barro
de
que
você
foi
gerada
Aus
dem
Lehm,
aus
dem
du
geschaffen
wurdest
Me
veio
a
inspiração
Kam
mir
die
Inspiration
Pra
decantar
você
nessa
canção
Dich
in
diesem
Lied
zu
besingen
Mulher,
mulher
Frau,
Frau
Na
escola
em
que
você
foi
ensinada
In
der
Schule,
in
der
du
gelehrt
wurdest
Jamais
tirei
um
dez
Habe
ich
niemals
eine
Eins
bekommen
Sou
forte,
mas
não
chego
aos
seus
pés
Ich
bin
stark,
aber
ich
reiche
dir
nicht
das
Wasser
Quando
chego
em
casa
à
noitinha
Wenn
ich
abends
nach
Hause
komme
Quero
uma
mulher
só
minha
Will
ich
eine
Frau
nur
für
mich
Mas
pra
quem
deu
luz
não
tem
mais
jeito
Doch
wer
Mutter
ist,
für
die
gibt
es
kein
Entrinnen
Porque
um
filho
quer
seu
peito
Denn
ein
Kind
will
ihre
Brust
O
outro
já
reclama
a
sua
mão
Das
andere
verlangt
schon
ihre
Hand
E
um
outro
quer
o
amor
que
ela
tiver
Und
ein
weiteres
will
die
Liebe,
die
sie
hat
Quatro
homens
dependentes
e
carentes
Vier
abhängige
und
bedürftige
Männer
Da
força
da
mulher
Von
der
Stärke
der
Frau
Mulher,
mulher
Frau,
Frau
Do
barro
de
que
você
foi
gerada
Aus
dem
Lehm,
aus
dem
du
geschaffen
wurdest
Me
veio
a
inspiração
Kam
mir
die
Inspiration
Pra
decantar
você
nessa
canção
Dich
in
diesem
Lied
zu
besingen
Mulher,
mulher
Frau,
Frau
Na
escola
em
que
você
foi
ensinada
In
der
Schule,
in
der
du
gelehrt
wurdest
Jamais
tirei
um
dez
Habe
ich
niemals
eine
Eins
bekommen
Sou
forte,
mas
não
chego
aos
seus
pés
Ich
bin
stark,
aber
ich
reiche
dir
nicht
das
Wasser
Dizem
que
a
mulher
é
o
sexo
frágil
Man
sagt,
die
Frau
sei
das
schwache
Geschlecht
Mas
que
mentira
absurda
Aber
was
für
eine
absurde
Lüge
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Erasmo Esteves, Sandra Sayonara Sayao Lobato Esteves
Attention! Feel free to leave feedback.