Agnes Baltsa feat. Berliner Philharmoniker, Herbert von Karajan & Choeur du Théatre National de l'Opéra de Paris - Carmen, Act 1: "L'amour est un oiseau rebelle" (Havanaise) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Agnes Baltsa feat. Berliner Philharmoniker, Herbert von Karajan & Choeur du Théatre National de l'Opéra de Paris - Carmen, Act 1: "L'amour est un oiseau rebelle" (Havanaise)




L'amour est un oiseau rebelle
Любовь-это мятежная птица
Que nul ne peut apprivoiser
Которую никто не может приручить
Et c'est bien en vain qu'on l'appelle
И совершенно напрасно его называют
S'il lui convient de refuser
Если ему будет удобно отказать
Rien n'y fait, menace ou prière
Ничто не делает этого, ни угрозы, ни молитвы
L'un parle bien, l'autre se tait
Один хорошо говорит, другой молчит
Et c'est l'autre que je préfère
И это другое, что мне больше нравится
Il n'a rien dit, mais il me plaîtL'amour 4)
Он ничего не сказал, но, пожалуй, мне нужна любовь (×4)
L'amour est enfant de bohèmeIl n'a jamais, jamais, connu de loi
Любовь - это дитя богемы, он никогда, никогда не знал закона
Si tu ne m'aimes pas, je t'aime
Если ты меня не любишь, я люблю тебя
Et si je t'aime, prends garde à toi
И если я люблю тебя, береги себя
Prends garde à toi
Берегись
Si tu ne m'aimes pas, si tu ne m'aimes pas, je t'aime
Если ты меня не любишь, если ты меня не любишь, я люблю тебя
Prends garde à toi
Берегись
Mais si je t'aime, si je t'aime, prends garde à toi
Но если я люблю тебя, если я люблю тебя, будь осторожен
L'amour est enfant de bohèmeIl n'a jamais jamais connu de loi
Любовь-это богемное дитя, которого никогда не знал закон
Si tu ne m'aimes pas, je t'aime
Если ты меня не любишь, я люблю тебя
Et si je t'aime, prends garde à toi
И если я люблю тебя, береги себя
Prends garde à toi
Берегись
Si tu ne m'aimes pas, si tu ne m'aimes pas, je t'aime
Если ты меня не любишь, если ты меня не любишь, я люблю тебя
Prends garde à toi
Берегись
Mais si je t'aime, si je t'aime, prends garde à toi
Но если я люблю тебя, если я люблю тебя, будь осторожен
L'oiseau que tu croyais surprendre
Птица, которую ты думал удивить
Battit de l'aile et s'envola
Взмахнул крылом и улетел
L'amour est loin, tu peux l'attendre
Любовь далеко, ты можешь ее дождаться
Tu ne l'attends plus, il est
Ты больше не ждешь его, он здесь.
Tout autour de toi, vite, vite
Все вокруг тебя, быстро, быстро
Il vient, s'en va, puis il revient
Он приходит, уходит, потом возвращается
Tu crois le tenir, il t'évite
Ты думаешь, что держишь его, он избегает тебя.
Tu crois l'éviter, il te tientL'amour 4)
Ты думаешь, что избегаешь его, он держит тебя в любви (×4)
L'amour est enfant de bohèmeIl n'a jamais jamais connu de loi
Любовь-это богемное дитя, которого никогда не знал закон
Si tu ne m'aimes pas, je t'aime
Если ты меня не любишь, я люблю тебя
Et si je t'aime, prends garde à toi
И если я люблю тебя, береги себя
Prends garde à toi
Берегись
Si tu ne m'aimes pas, si tu ne m'aimes pas, je t'aimePrends garde à toi
Если ты меня не любишь, если ты меня не любишь, я люблю тебя. береги себя.
Mais si je t'aime, si je t'aime, prends garde à toi
Но если я люблю тебя, если я люблю тебя, будь осторожен
L'amour est enfant de bohèmeIl n'a jamais jamais connu de loi
Любовь-это богемное дитя, которого никогда не знал закон
Si tu ne m'aimes pas, je t'aime
Если ты меня не любишь, я люблю тебя
Et si je t'aime, prends garde à toi
И если я люблю тебя, береги себя
Prends garde à toi
Берегись
Si tu ne m'aimes pas, si tu ne m'aimes pas, je t'aimePrends garde à toi
Если ты меня не любишь, если ты меня не любишь, я люблю тебя. береги себя.
Mais si je t'aime, si je t'aime, prends garde à toi
Но если я люблю тебя, если я люблю тебя, будь осторожен





Writer(s): Georges, Georges Bizet


Attention! Feel free to leave feedback.