Lyrics and translation 蔣麗萍 - 午夜過後之舞
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
午夜過後之舞
Танец после полуночи
欲望像风中小气球
若远若近的始终猜不透
Твоё
желание,
словно
шарик
на
ветру,
то
приближается,
то
отдаляется,
и
я
никак
не
могу
разгадать
тебя.
由长夜借点清风带柔情来摇荡
摇进夜半的心窝
Позволь
мне
этой
долгой
ночью
одолжить
немного
твоего
тепла,
чтобы
оно
качало
меня,
качало
до
самого
рассвета.
互赠着呼吸的暖和
是我被你的忧郁捉紧我
Мы
делимся
друг
с
другом
теплом
дыхания,
и
твоя
меланхолия
словно
пленяет
меня.
来除下你的拘束
放下含蓄和驯服
Сбрось
оковы
скованности,
забудь
о
сдержанности
и
покорности.
盼望醉人舞步
摆脱得心的锁
Я
жду
опьяняющего
танца,
который
снимет
замок
с
твоего
сердца.
而你此刻假装轻松逃避
假装自然轻松的感觉
Сейчас
ты
притворяешься
беззаботным,
пытаясь
скрыть
свои
истинные
чувства.
还是再别说谎
在你冷淡中
Но
не
лги
мне
больше,
ведь
за
твоей
холодностью
藏着为我被我烧暖的火
瞳孔中
скрывается
огонь,
зажженный
мной.
В
твоих
глазах
一刻的困惑中
漆黑夜和漆黑相拥抱
мелькает
тень
сомнения.
Темная
ночь
обнимает
нас.
难道你内心在你醉梦中
偷偷里没有跟我相拥过
Неужели
в
своих
самых
тайных
снах
ты
ни
разу
не
обнимал
меня?
别学像风中小气球
若远若近的始终猜不透
Перестань
быть
похожим
на
шарик
на
ветру,
то
приближаясь,
то
отдаляясь,
оставляя
меня
в
догадках.
来扶着我的腰窝带着柔情来摇荡
摇进夜半的心窝
Обними
меня
за
талию
и
позволь
этому
чувству
качать
нас
до
самого
рассвета.
互赠着呼吸的暖和
是我被你的忧郁捉紧我
Мы
делимся
друг
с
другом
теплом
дыхания,
и
твоя
меланхолия
словно
пленяет
меня.
来除下你的拘束
放下含蓄和驯服
Сбрось
оковы
скованности,
забудь
о
сдержанности
и
покорности.
盼望醉人舞步
摆脱得心的锁
Я
жду
опьяняющего
танца,
который
снимет
замок
с
твоего
сердца.
而你此刻假装轻松逃避
假装自然轻松的感觉
Сейчас
ты
притворяешься
беззаботным,
пытаясь
скрыть
свои
истинные
чувства.
还是再别说谎
在你冷淡中
Но
не
лги
мне
больше,
ведь
за
твоей
холодностью
藏着为我被我烧暖的火
瞳孔中
скрывается
огонь,
зажженный
мной.
В
твоих
глазах
一刻的困惑中
漆黑夜和漆黑相拥抱
мелькает
тень
сомнения.
Темная
ночь
обнимает
нас.
难道你内心在你醉梦中
偷偷里没有跟我相拥过
Неужели
в
своих
самых
тайных
снах
ты
ни
разу
не
обнимал
меня?
偷偷里没有跟我相拥过
Неужели
в
своих
самых
тайных
снах
ты
ни
разу
не
обнимал
меня?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Man Yee Lam
Attention! Feel free to leave feedback.