Lyrics and translation Agnetha Fältskog - En egen trädgård
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Marken
i
mitt
sovrum
är
mossig
och
mjuk
mot
mina
tår
Земля
в
моей
спальне
мшистая
и
мягкая
на
ощупь.
Gläntan
in
i
köket
är
solig
och
ljus
och
doftar
vår
Просвет
на
кухне
солнечный
и
яркий
и
пахнет
весной
Ute
i
hallen
finns
en
skuggig
allé
В
холле
есть
тенистая
аллея.
Där
har
fåglarna
bo
så
man
får
smyga
tyst
Там
гнездятся
птицы,
так
что
ты
должен
тихо
красться.
Min
balkong
är
en
sval
och
härligt
lummig
berså
Мой
балкон-прохладная
и
восхитительно
тенистая
беседка.
Där
jag
dricker
min
morgonchocklad
Где
я
пью
свой
утренний
шоколад
Har
min
egen
trädgård,
fast
inte
en
sån
som
andra
har
У
меня
есть
свой
сад,
но
не
такой,
как
у
других.
Stod
i
många
köer
men
ingenstans
fanns
nån
vanlig
kvar
Стояли
во
многих
очередях,
но
нигде
не
было
никого
обычного.
Du,
bara
du,
ska
få
se
min
trädgård
Ты,
только
ты,
увидишь
мой
сад.
Är
den
inte
fin,
är
den
inte
finast
i
stan?
Разве
это
не
прекрасно?разве
это
не
лучшее
место
в
городе?
Jag
har
tusen
fiskar
i
badrummets
vita,
rena
sjö
У
меня
тысяча
рыбок
в
белом,
чистом
озере
в
ванной.
Och
när
jag
ska
badda
så
kittlar
de
små
så
man
kan
dö
И
когда
я
иду
купаться
малыши
щекочут
тебя
так
что
ты
можешь
умереть
Inne
hos
mig
har
jag
nu
äntligen
allt
В
моем
доме
наконец-то
есть
все.
Jag
har
längtat
att
få
under
mitt
storstadsliv
Я
страстно
желал
окунуться
в
свою
столичную
жизнь.
Jag
går
naken
och
fri
här
i
mitt
paradislund
Я
иду
обнаженный
и
свободный
здесь,
в
моей
райской
роще.
Tills
jag
vräks
av
vår
Herre
och
värld
Пока
я
не
буду
изгнан
нашим
Господом
и
миром.
Har
min
egen
trädgård
på
femtio
kvadrat,
två
rum
och
kök
У
меня
есть
собственный
сад
в
пятьдесят
квадратных
метров,
две
комнаты
и
кухня.
Vardagsrummets
himmel
är
blå
jämt
och
fri
från
sot
och
rök
Небо
в
гостиной
голубое
ровное
без
копоти
и
дыма
Marken
i
mitt
sovrum
är
mossig
och
mjuk
mot
mina
tår
Земля
в
моей
спальне
мшистая
и
мягкая
на
ощупь.
Gläntan
in
i
köket
är
solig
och
ljus
och
doftar
vår
Просвет
на
кухне
солнечный
и
яркий
и
пахнет
весной
Har
min
egen
trädgård,
fast
inte
en
sån
som
andra
har
У
меня
есть
свой
сад,
но
не
такой,
как
у
других.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bosse Carlgren, Agnetha Faltskog
Attention! Feel free to leave feedback.