Agnetha Fältskog - Eyes of a Woman - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Agnetha Fältskog - Eyes of a Woman




Eyes of a Woman
Глаза женщины
I met her at the airport, we talked on the plane
Я встретила ее в аэропорту, мы разговаривали в самолете,
She saw that I was downcast and said it was a shame
Она увидела, что я подавлена, и сказала, что это позор.
I gave her all the reasons for being in despair
Я рассказала ей все причины своего отчаяния,
She said that explanations won′t get you anywhere
Она сказала, что объяснения ни к чему не приведут.
It's not a matter of virtue or the cause you defend
Дело не в добродетели или в деле, которое ты защищаешь,
It′s only the moments of choice that count in the end
В конце концов, важны только моменты выбора.
We get a bit of the good life, a piece of the cake
Нам достается немного хорошей жизни, кусочек пирога
And enough of the hard times to keep us awake
И достаточно тяжелых времен, чтобы не спать.
It takes the eyes of a woman, the heart of a child
Нужны глаза женщины, сердце ребенка,
The soul of a gypsy, to cherish the wild
Душа цыганки, чтобы лелеять дикую природу.
The eyes of a woman, the heart of a child
Глаза женщины, сердце ребенка,
The soul of a gypsy, to cherish the wild
Душа цыганки, чтобы лелеять дикую природу.
She hit me in a weak spot, I knew that she was right
Она задела меня за живое, я знала, что она права.
She said, "Can you imagine a day without a night?"
Она сказала: "Можешь ли ты представить себе день без ночи?"
Good without the evil, is a cob without the corn
Добро без зла это початок без зерна,
It's with the aid of demons that angels can be born
Именно с помощью демонов рождаются ангелы.
It's not a matter of virtue or the cause you defend
Дело не в добродетели или в деле, которое ты защищаешь,
It′s only the moments of choice that count in the end
В конце концов, важны только моменты выбора.
We get a bit of the good life, a piece of the cake
Нам достается немного хорошей жизни, кусочек пирога
And enough of the hard times to keep us awake
И достаточно тяжелых времен, чтобы не спать.
It takes the eyes of a woman, the heart of a child
Нужны глаза женщины, сердце ребенка,
The soul of a gypsy, to cherish the wild
Душа цыганки, чтобы лелеять дикую природу.
The eyes of a woman, the heart of a child
Глаза женщины, сердце ребенка,
The soul of a gypsy, to cherish the wild
Душа цыганки, чтобы лелеять дикую природу.
We get a bit of the good life, a piece of the cake
Нам достается немного хорошей жизни, кусочек пирога
And enough of the hard times to keep us awake
И достаточно тяжелых времен, чтобы не спать.
It takes the eyes of a woman, the heart of a child
Нужны глаза женщины, сердце ребенка,
The soul of a gypsy, to cherish the wild
Душа цыганки, чтобы лелеять дикую природу.
We get a bit of the good life, a piece of the cake
Нам достается немного хорошей жизни, кусочек пирога
And enough of the hard times to keep us awake
И достаточно тяжелых времен, чтобы не спать.
It takes the eyes of a woman, the heart of a child
Нужны глаза женщины, сердце ребенка,
The soul of a gypsy, to cherish the wild
Душа цыганки, чтобы лелеять дикую природу.





Writer(s): Marianne Gunilla Flynner, Paris Hans Edvinson


Attention! Feel free to leave feedback.