Agnetha Fältskog - Kungens vaktparad - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Agnetha Fältskog - Kungens vaktparad




Kungens vaktparad
Парад королевской гвардии
Många går och drömmer, önskar sej nåt visst
Многие мечтают, желают чего-то,
Några kanske får det som dom vill till sist,
Некоторые, возможно, в конце концов получают желаемое.
Ni ska höra om en liten grabb jag vet
Вы услышите историю об одном мальчике, которого я знаю,
Han ville helst av allt ha en trumpet.
Больше всего на свете он хотел трубу.
När han fyllde åtta, fick han sitt paket
Когда ему исполнилось восемь, он получил свой подарок,
Och där låg hans fina blänkande trumpet,
И там лежала его красивая блестящая труба.
Han blåste hela dan tills han blev trött och varm
Он трубил весь день, пока не устал и не согрелся,
Och somna med trumpeten sin arm.
И заснул с трубой на руке.
drömde han att han marscherade
Тогда ему приснилось, что он марширует
stolt i kungens vaktparad,
Так гордо в параде королевской гвардии,
Och fanor fladdrade i solens sken
И знамена развевались на солнце,
Och folken stod i rad rad
И люди стояли рядами.
drömde han att han marscherade
Тогда ему приснилось, что он марширует,
Gick främst i kungens vaktparad
Идет впереди королевской гвардии,
Och folket hurrade och kungen log
И люди ликовали, а король улыбался
Och sa "Han är en stolthet för vår stad."
И говорил: "Он гордость нашего города".
Sen när han blev äldre, växte upp till man
Потом, когда он стал старше, вырос в мужчину,
Fick han göra lumpen, kriga för sitt land,
Ему пришлось идти в армию, воевать за свою страну,
Men när befälet vråla halt och skrek givakt
Но когда командир кричал "Стой!" и "Смирно!",
gick hans tankar i en annan takt.
Его мысли шли в другом ритме.
drömde han att han marscherade
Тогда ему приснилось, что он марширует
stolt i kungens vaktparad,
Так гордо в параде королевской гвардии,
Och fanor fladdrade i solens sken
И знамена развевались на солнце,
Och folken stod i rad rad
И люди стояли рядами.
drömde han att han marscherade
Тогда ему приснилось, что он марширует,
Gick främst i kungens vaktparad
Идет впереди королевской гвардии,
Och folket hurrade och kungen log
И люди ликовали, а король улыбался
Och sa "Han är en stolthet för vår stad."
И говорил: "Он гордость нашего города".





Writer(s): Agnetha Faltskog, Bjorn Ulvaeus


Attention! Feel free to leave feedback.