Lyrics and translation Agnetha Fältskog - Kungens vaktparad
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kungens vaktparad
Парад королевской гвардии
Många
går
och
drömmer,
önskar
sej
nåt
visst
Многие
мечтают,
желают
чего-то,
Några
kanske
får
det
som
dom
vill
till
sist,
Некоторые,
возможно,
в
конце
концов
получают
желаемое.
Ni
ska
få
höra
om
en
liten
grabb
jag
vet
Вы
услышите
историю
об
одном
мальчике,
которого
я
знаю,
Han
ville
helst
av
allt
ha
en
trumpet.
Больше
всего
на
свете
он
хотел
трубу.
När
han
fyllde
åtta,
fick
han
sitt
paket
Когда
ему
исполнилось
восемь,
он
получил
свой
подарок,
Och
där
låg
hans
fina
blänkande
trumpet,
И
там
лежала
его
красивая
блестящая
труба.
Han
blåste
hela
dan
tills
han
blev
trött
och
varm
Он
трубил
весь
день,
пока
не
устал
и
не
согрелся,
Och
somna
med
trumpeten
på
sin
arm.
И
заснул
с
трубой
на
руке.
Då
drömde
han
att
han
marscherade
Тогда
ему
приснилось,
что
он
марширует
Så
stolt
i
kungens
vaktparad,
Так
гордо
в
параде
королевской
гвардии,
Och
fanor
fladdrade
i
solens
sken
И
знамена
развевались
на
солнце,
Och
folken
stod
i
rad
på
rad
И
люди
стояли
рядами.
Då
drömde
han
att
han
marscherade
Тогда
ему
приснилось,
что
он
марширует,
Gick
främst
i
kungens
vaktparad
Идет
впереди
королевской
гвардии,
Och
folket
hurrade
och
kungen
log
И
люди
ликовали,
а
король
улыбался
Och
sa
"Han
är
en
stolthet
för
vår
stad."
И
говорил:
"Он
— гордость
нашего
города".
Sen
när
han
blev
äldre,
växte
upp
till
man
Потом,
когда
он
стал
старше,
вырос
в
мужчину,
Fick
han
göra
lumpen,
kriga
för
sitt
land,
Ему
пришлось
идти
в
армию,
воевать
за
свою
страну,
Men
när
befälet
vråla
halt
och
skrek
givakt
Но
когда
командир
кричал
"Стой!"
и
"Смирно!",
Då
gick
hans
tankar
i
en
annan
takt.
Его
мысли
шли
в
другом
ритме.
Då
drömde
han
att
han
marscherade
Тогда
ему
приснилось,
что
он
марширует
Så
stolt
i
kungens
vaktparad,
Так
гордо
в
параде
королевской
гвардии,
Och
fanor
fladdrade
i
solens
sken
И
знамена
развевались
на
солнце,
Och
folken
stod
i
rad
på
rad
И
люди
стояли
рядами.
Då
drömde
han
att
han
marscherade
Тогда
ему
приснилось,
что
он
марширует,
Gick
främst
i
kungens
vaktparad
Идет
впереди
королевской
гвардии,
Och
folket
hurrade
och
kungen
log
И
люди
ликовали,
а
король
улыбался
Och
sa
"Han
är
en
stolthet
för
vår
stad."
И
говорил:
"Он
— гордость
нашего
города".
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Agnetha Faltskog, Bjorn Ulvaeus
Attention! Feel free to leave feedback.