Agnès Bihl - Véro - translation of the lyrics into German

Véro - Agnès Bihltranslation in German




Véro
Véro
Allez, vis ta vie, va, va, va
Komm, leb dein Leben, geh, geh, geh
Véro, tu verras, va, va, va
Véro, du wirst sehen, geh, geh, geh
Tu verras, t'en fais pas, tu verras qu' ça ira
Du wirst sehen, mach dir keine Sorgen, du wirst sehen, es wird gehen
C'est comme un jour de chance
Es ist wie ein Glückstag
Il n'est jamais trop tard
Es ist nie zu spät
Un petit goût d'enfance
Ein kleiner Geschmack von Kindheit
Ou du chocolat noir
Oder dunkle Schokolade
C'est l'envie d'être en vie
Es ist die Lust am Leben
C'est simple et ça suffit
Es ist einfach und das genügt
C'est fou c' que t'es jolie
Es ist verrückt, wie gut du aussiehst
Tu sais, quand tu souris
Weißt du, wenn du lächelst
Tu repars à zéro
Du fängst bei Null an
Mais tu verras, Véro
Aber du wirst sehen, Véro
Tu verras, t'en fais pas
Du wirst sehen, mach dir keine Sorgen
T'auras plus jamais froid
Dir wird nie mehr kalt sein
Véro, je t'en supplie
Véro, ich flehe dich an
La vie, c'est fait pour qui?
Das Leben, für wen ist es gemacht?
C'est le bruit de la pluie
Es ist das Geräusch des Regens
Quand on est à l'abri
Wenn man im Trockenen ist
C'est une soirée d'hiver
Es ist ein Winterabend
Avec un bon bouquin
Mit einem guten Buch
C'est le monde à refaire
Es ist die Welt neu zu gestalten
Avec un vieux copain
Mit einem alten Freund
C'est entre ciel et terre
Es ist zwischen Himmel und Erde
À l'ombre de la vigne
Im Schatten des Weinstocks
Il y a tes repères
Da sind deine Anhaltspunkte
Il y a tes racines
Da sind deine Wurzeln
Allez, va, vis, reviens
Komm, geh, leb, komm zurück
Véro, je te le jure
Véro, ich schwöre es dir
Il fera jour, demain
Morgen wird es Tag werden
T'oublieras tes blessures
Du wirst deine Wunden vergessen
Allez, vis ta vie, va, va, va
Komm, leb dein Leben, geh, geh, geh
Véro, tu verras, va, va, va
Véro, du wirst sehen, geh, geh, geh
Tu verras, t'en fais pas
Du wirst sehen, mach dir keine Sorgen
Tu verras qu'on ira
Du wirst sehen, dass wir gehen werden
Là-bas, tout est plus fort
Dort drüben ist alles stärker
Et les hommes sont libres
Und die Menschen sind frei
Allez, regarde encore
Komm, schau nochmal hin
Et tout devient possible
Und alles wird möglich
On ira voir la mer
Wir werden das Meer sehen gehen
Et la vie de plus près
Und das Leben aus der Nähe
Cette vie que tu perds
Dieses Leben, das du verlierst
À vouloir la gagner
Beim Versuch, es zu gewinnen
Tu repars à zéro
Du fängst bei Null an
Mais tu verras, Véro
Aber du wirst sehen, Véro
Tu verras, t'en fais pas
Du wirst sehen, mach dir keine Sorgen
Tu verras, Véro, va!
Du wirst sehen, Véro, geh!
Là-bas, ça va danser
Dort drüben wird getanzt werden
Là-bas, ça va de soi
Dort drüben ist es selbstverständlich
C'est possible, tu sais
Es ist möglich, weißt du
T'auras du temps pour toi
Du wirst Zeit für dich haben
Là-bas, tout est nouveau
Dort drüben ist alles neu
Là-bas, rien n'est banal
Dort drüben ist nichts banal
Et tu verras, Véro
Und du wirst sehen, Véro
T'auras plus jamais mal
Du wirst nie mehr Schmerzen haben
Allez, vis ta vie, va, va, va
Komm, leb dein Leben, geh, geh, geh
Véro, tu verras, va, va, va
Véro, du wirst sehen, geh, geh, geh
Tu verras, t'en fais pas
Du wirst sehen, mach dir keine Sorgen
Tu le retrouveras
Du wirst es wiederfinden
Ton sourire de gosse
Dein kindliches Lächeln
Et tes yeux qui pétillent
Und deine funkelnden Augen
On se fout du divorce
Die Scheidung ist doch egal
Ta nouvelle famille
Deine neue Familie
Sera à la hauteur
Wird dem gerecht werden
De tout ce que tu donnes
Von allem, was du gibst
Des grandes gueules au grand cœur
Große Klappen mit großem Herzen
Et de belles personnes
Und tolle Menschen
On repart à zéro
Wir fangen bei Null an
Mais tu verras, Véro
Aber du wirst sehen, Véro
Tu verras, t'en fais pas
Du wirst sehen, mach dir keine Sorgen
C'est la vie, la voilà
Das ist das Leben, da ist es
C'est du thé à la menthe
Es ist Pfefferminztee
Et des pignons de pin
Und Pinienkerne
C'est une étoile filante
Es ist eine Sternschnuppe
Avec un verre de vin
Mit einem Glas Wein
C'est un canard aux figues
Es ist Ente mit Feigen
Mangé dans le jardin
Gegessen im Garten
De l'homme qui navigue
Des Mannes, der segelt
Et qui revient de loin
Und der von weit her kommt
Il verra cette fille
Er wird dich sehen
Oh la! Comme elle est belle!
Oh la! Wie gut du aussiehst!
Elle a les yeux qui brillent
Du hast Augen, die strahlen
Qui est-elle, va-t-elle?
Wer bist du, wohin gehst du?
À qui fait-elle l'amour?
Mit wem schläfst du?
Ah, Véro, tu verras
Ah, Véro, du wirst sehen
Cette fois, c'est ton tour!
Diesmal bist du dran!
Cette fille, c'est toi!
Dieser Mann, das bist du!
Allez, vis ta vie, va, va, va
Komm, leb dein Leben, geh, geh, geh
Véro, tu verras, va, va, va
Véro, du wirst sehen, geh, geh, geh
Tu verras, t'en fais pas
Du wirst sehen, mach dir keine Sorgen
T'as le droit, tu le dois
Du hast das Recht, du musst es tun
Allez, vis ta vie, va, va, va
Komm, leb dein Leben, geh, geh, geh
Véro, tu verras, va, va, va
Véro, du wirst sehen, geh, geh, geh
Tu verras, t'en fais pas
Du wirst sehen, mach dir keine Sorgen
Tu verras, rêveras
Du wirst sehen, wirst träumen
Tu vivras, Véro, va!
Du wirst leben, Véro, geh!





Writer(s): Agnes Bihl, Yves Savard


Attention! Feel free to leave feedback.