Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Allez,
vis
ta
vie,
va,
va,
va
Komm,
leb
dein
Leben,
geh,
geh,
geh
Véro,
tu
verras,
va,
va,
va
Véro,
du
wirst
sehen,
geh,
geh,
geh
Tu
verras,
t'en
fais
pas,
tu
verras
qu'
ça
ira
Du
wirst
sehen,
mach
dir
keine
Sorgen,
du
wirst
sehen,
es
wird
gehen
C'est
comme
un
jour
de
chance
Es
ist
wie
ein
Glückstag
Il
n'est
jamais
trop
tard
Es
ist
nie
zu
spät
Un
petit
goût
d'enfance
Ein
kleiner
Geschmack
von
Kindheit
Ou
du
chocolat
noir
Oder
dunkle
Schokolade
C'est
l'envie
d'être
en
vie
Es
ist
die
Lust
am
Leben
C'est
simple
et
ça
suffit
Es
ist
einfach
und
das
genügt
C'est
fou
c'
que
t'es
jolie
Es
ist
verrückt,
wie
gut
du
aussiehst
Tu
sais,
quand
tu
souris
Weißt
du,
wenn
du
lächelst
Tu
repars
à
zéro
Du
fängst
bei
Null
an
Mais
tu
verras,
Véro
Aber
du
wirst
sehen,
Véro
Tu
verras,
t'en
fais
pas
Du
wirst
sehen,
mach
dir
keine
Sorgen
T'auras
plus
jamais
froid
Dir
wird
nie
mehr
kalt
sein
Véro,
je
t'en
supplie
Véro,
ich
flehe
dich
an
La
vie,
c'est
fait
pour
qui?
Das
Leben,
für
wen
ist
es
gemacht?
C'est
le
bruit
de
la
pluie
Es
ist
das
Geräusch
des
Regens
Quand
on
est
à
l'abri
Wenn
man
im
Trockenen
ist
C'est
une
soirée
d'hiver
Es
ist
ein
Winterabend
Avec
un
bon
bouquin
Mit
einem
guten
Buch
C'est
le
monde
à
refaire
Es
ist
die
Welt
neu
zu
gestalten
Avec
un
vieux
copain
Mit
einem
alten
Freund
C'est
entre
ciel
et
terre
Es
ist
zwischen
Himmel
und
Erde
À
l'ombre
de
la
vigne
Im
Schatten
des
Weinstocks
Il
y
a
tes
repères
Da
sind
deine
Anhaltspunkte
Il
y
a
tes
racines
Da
sind
deine
Wurzeln
Allez,
va,
vis,
reviens
Komm,
geh,
leb,
komm
zurück
Véro,
je
te
le
jure
Véro,
ich
schwöre
es
dir
Il
fera
jour,
demain
Morgen
wird
es
Tag
werden
T'oublieras
tes
blessures
Du
wirst
deine
Wunden
vergessen
Allez,
vis
ta
vie,
va,
va,
va
Komm,
leb
dein
Leben,
geh,
geh,
geh
Véro,
tu
verras,
va,
va,
va
Véro,
du
wirst
sehen,
geh,
geh,
geh
Tu
verras,
t'en
fais
pas
Du
wirst
sehen,
mach
dir
keine
Sorgen
Tu
verras
qu'on
ira
Du
wirst
sehen,
dass
wir
gehen
werden
Là-bas,
tout
est
plus
fort
Dort
drüben
ist
alles
stärker
Et
les
hommes
sont
libres
Und
die
Menschen
sind
frei
Allez,
regarde
encore
Komm,
schau
nochmal
hin
Et
tout
devient
possible
Und
alles
wird
möglich
On
ira
voir
la
mer
Wir
werden
das
Meer
sehen
gehen
Et
la
vie
de
plus
près
Und
das
Leben
aus
der
Nähe
Cette
vie
que
tu
perds
Dieses
Leben,
das
du
verlierst
À
vouloir
la
gagner
Beim
Versuch,
es
zu
gewinnen
Tu
repars
à
zéro
Du
fängst
bei
Null
an
Mais
tu
verras,
Véro
Aber
du
wirst
sehen,
Véro
Tu
verras,
t'en
fais
pas
Du
wirst
sehen,
mach
dir
keine
Sorgen
Tu
verras,
Véro,
va!
Du
wirst
sehen,
Véro,
geh!
Là-bas,
ça
va
danser
Dort
drüben
wird
getanzt
werden
Là-bas,
ça
va
de
soi
Dort
drüben
ist
es
selbstverständlich
C'est
possible,
tu
sais
Es
ist
möglich,
weißt
du
T'auras
du
temps
pour
toi
Du
wirst
Zeit
für
dich
haben
Là-bas,
tout
est
nouveau
Dort
drüben
ist
alles
neu
Là-bas,
rien
n'est
banal
Dort
drüben
ist
nichts
banal
Et
tu
verras,
Véro
Und
du
wirst
sehen,
Véro
T'auras
plus
jamais
mal
Du
wirst
nie
mehr
Schmerzen
haben
Allez,
vis
ta
vie,
va,
va,
va
Komm,
leb
dein
Leben,
geh,
geh,
geh
Véro,
tu
verras,
va,
va,
va
Véro,
du
wirst
sehen,
geh,
geh,
geh
Tu
verras,
t'en
fais
pas
Du
wirst
sehen,
mach
dir
keine
Sorgen
Tu
le
retrouveras
Du
wirst
es
wiederfinden
Ton
sourire
de
gosse
Dein
kindliches
Lächeln
Et
tes
yeux
qui
pétillent
Und
deine
funkelnden
Augen
On
se
fout
du
divorce
Die
Scheidung
ist
doch
egal
Ta
nouvelle
famille
Deine
neue
Familie
Sera
à
la
hauteur
Wird
dem
gerecht
werden
De
tout
ce
que
tu
donnes
Von
allem,
was
du
gibst
Des
grandes
gueules
au
grand
cœur
Große
Klappen
mit
großem
Herzen
Et
de
belles
personnes
Und
tolle
Menschen
On
repart
à
zéro
Wir
fangen
bei
Null
an
Mais
tu
verras,
Véro
Aber
du
wirst
sehen,
Véro
Tu
verras,
t'en
fais
pas
Du
wirst
sehen,
mach
dir
keine
Sorgen
C'est
la
vie,
la
voilà
Das
ist
das
Leben,
da
ist
es
C'est
du
thé
à
la
menthe
Es
ist
Pfefferminztee
Et
des
pignons
de
pin
Und
Pinienkerne
C'est
une
étoile
filante
Es
ist
eine
Sternschnuppe
Avec
un
verre
de
vin
Mit
einem
Glas
Wein
C'est
un
canard
aux
figues
Es
ist
Ente
mit
Feigen
Mangé
dans
le
jardin
Gegessen
im
Garten
De
l'homme
qui
navigue
Des
Mannes,
der
segelt
Et
qui
revient
de
loin
Und
der
von
weit
her
kommt
Il
verra
cette
fille
Er
wird
dich
sehen
Oh
la!
Comme
elle
est
belle!
Oh
la!
Wie
gut
du
aussiehst!
Elle
a
les
yeux
qui
brillent
Du
hast
Augen,
die
strahlen
Qui
est-elle,
où
va-t-elle?
Wer
bist
du,
wohin
gehst
du?
À
qui
fait-elle
l'amour?
Mit
wem
schläfst
du?
Ah,
Véro,
tu
verras
Ah,
Véro,
du
wirst
sehen
Cette
fois,
c'est
ton
tour!
Diesmal
bist
du
dran!
Cette
fille,
c'est
toi!
Dieser
Mann,
das
bist
du!
Allez,
vis
ta
vie,
va,
va,
va
Komm,
leb
dein
Leben,
geh,
geh,
geh
Véro,
tu
verras,
va,
va,
va
Véro,
du
wirst
sehen,
geh,
geh,
geh
Tu
verras,
t'en
fais
pas
Du
wirst
sehen,
mach
dir
keine
Sorgen
T'as
le
droit,
tu
le
dois
Du
hast
das
Recht,
du
musst
es
tun
Allez,
vis
ta
vie,
va,
va,
va
Komm,
leb
dein
Leben,
geh,
geh,
geh
Véro,
tu
verras,
va,
va,
va
Véro,
du
wirst
sehen,
geh,
geh,
geh
Tu
verras,
t'en
fais
pas
Du
wirst
sehen,
mach
dir
keine
Sorgen
Tu
verras,
rêveras
Du
wirst
sehen,
wirst
träumen
Tu
vivras,
Véro,
va!
Du
wirst
leben,
Véro,
geh!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Agnes Bihl, Yves Savard
Attention! Feel free to leave feedback.