Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Forse mi conosci
Vielleicht kennst du mich
Me
ne
sto
fermo
a
guardare
il
Mondo
che
affonda
Ich
stehe
still
da
und
schaue
zu,
wie
die
Welt
untergeht
Come
il
Titanic
tra
i
mari
glaciali
Wie
die
Titanic
in
eisigen
Meeren
Il
piu'
grosso
spettacolo
dopo
il
Big
Bang
Das
größte
Spektakel
nach
dem
Urknall
Sembra
sia
il
tuo
culo
che
parla
con
me
Es
scheint,
als
ob
dein
Arsch
mit
mir
spricht
Le
3 dentro
il
club,
guarda
che
figa
quella
la
3 Uhr
im
Club,
schau
mal,
was
für
'ne
geile
Tussi
da
drüben
I
poveri
fanno
ancora
i
ricchi
come
10
anni
fa
Die
Armen
spielen
immer
noch
die
Reichen
wie
vor
10
Jahren
Allora
dimmi
un
po',
cos'è
cambiato
fra?
Also
sag
mal,
was
hat
sich
geändert,
Bruder?
Lo
stile
della
musica
ma
io
sono
ancora
qua
Der
Musikstil,
aber
ich
bin
immer
noch
hier
Sono
sempre
qua,
sono
sempre
qua
Ich
bin
immer
hier,
ich
bin
immer
hier
Nonostante
le
promesse
fatte
sono
ancora
qua
Trotz
der
gemachten
Versprechen
bin
ich
immer
noch
hier
Sono
sempre
qua,
sono
sempre
qua
Ich
bin
immer
hier,
ich
bin
immer
hier
Nonostante
i
passi
falsi
e
i
colpi
bassi
ancora
Trotz
der
Fehltritte
und
Tiefschläge
immer
noch
Vedo
sti
ragazzini
che
vogliono
fare
i
divi
Sehe
ich
diese
Kids,
die
die
Stars
spielen
wollen
Mi
parlano
della
strada
poi
vivono
con
la
Mamma
Sie
reden
mir
von
der
Straße,
dann
leben
sie
bei
Mama
Se
questo
è
il
rap
in
Italia
io
meglio
che
me
ne
sto
a
casa
Wenn
das
Rap
in
Italien
ist,
bleibe
ich
besser
zu
Hause
Tu
meglio
che
ti
stai
zitto,
pensavi
di
essere
mio
amico?
Du
hältst
besser
den
Mund,
dachtest
du,
du
wärst
mein
Freund?
Forse
mi
conosci
o
mi
hai
già
visto
in
giro
Vielleicht
kennst
du
mich
oder
hast
mich
schon
mal
rumlaufen
sehen
Io
non
so
chi
sei
e
no,
non
sono
tuo
amico
Ich
weiß
nicht,
wer
du
bist
und
nein,
ich
bin
nicht
dein
Freund
Vorrei
cambiare
vita,
vorrei
cambiare
città
Ich
würde
gerne
mein
Leben
ändern,
ich
würde
gerne
die
Stadt
wechseln
Tra
queste
righe
resta
la
mia
unica
via
d'uscita
Zwischen
diesen
Zeilen
bleibt
mein
einziger
Ausweg
Forse
mi
conosci
o
mi
hai
già
visto
in
giro
Vielleicht
kennst
du
mich
oder
hast
mich
schon
mal
rumlaufen
sehen
Io
non
so
chi
sei
e
no,
non
sono
tuo
amico
Ich
weiß
nicht,
wer
du
bist
und
nein,
ich
bin
nicht
dein
Freund
Vorrei
cambiare
vita,
vorrei
cambiare
città
Ich
würde
gerne
mein
Leben
ändern,
ich
würde
gerne
die
Stadt
wechseln
Tra
queste
righe
resta
la
mia
unica
via
d'uscita
Zwischen
diesen
Zeilen
bleibt
mein
einziger
Ausweg
Non
sono
il
capo
per
il
capo
firmato
Ich
bin
nicht
der
Boss
wegen
der
Markenklamotten
Ma
per
il
fatto
che
ricomincio
da
capo
Sondern
weil
ich
wieder
von
vorne
anfange
Pensavano
di
avermi
fermato
Sie
dachten,
sie
hätten
mich
aufgehalten
Mi
vedrai
brillare
nel
Cielo
Stellato
Du
wirst
mich
am
Sternenhimmel
leuchten
sehen
Non
sono
il
capo
per
il
capo
firmato
Ich
bin
nicht
der
Boss
wegen
der
Markenklamotten
Ma
per
il
fatto
che
ricomincio
da
capo
Sondern
weil
ich
wieder
von
vorne
anfange
Pensavano
di
avermi
fermato
Sie
dachten,
sie
hätten
mich
aufgehalten
Mi
vedrai
brillare
nel
Cielo
Du
wirst
mich
am
Himmel
leuchten
sehen
Ritorno
dal
nulla,
capisci
di
che
parlo?
Ich
kehre
aus
dem
Nichts
zurück,
verstehst
du,
wovon
ich
rede?
Un
salto
nel
vuoto,
sarei
pronto
a
rifarlo
Ein
Sprung
ins
Leere,
ich
wäre
bereit,
es
wieder
zu
tun
Musica
l'unica
che
non
ho
tradito
Musik
ist
die
Einzige,
die
ich
nicht
verraten
habe
Strana
la
vita
è
stata
lei
a
farlo
Seltsam
das
Leben,
sie
war
es,
die
es
tat
Non
puoi
scoparla
per
poi
scappare
come
un
codardo
Du
kannst
sie
nicht
ficken
und
dann
wie
ein
Feigling
abhauen
Il
tempo
non
me
lo
ridanno,
devo
stare
calmo
Die
Zeit
geben
sie
mir
nicht
zurück,
ich
muss
ruhig
bleiben
Anche
se
stringo
sabbia
nel
palmo
Auch
wenn
ich
Sand
in
der
Handfläche
zerdrücke
Fai
un
tiro
che
ti
lascia
balbo,
recita
il
tuo
salmo
Zieh
einen
Zug,
der
dich
stottern
lässt,
sprich
deinen
Psalm
E
non
mi
chiedere
se
ho
smesso
o
quando
esce
il
disco
Und
frag
mich
nicht,
ob
ich
aufgehört
habe
oder
wann
das
Album
rauskommt
Che
poi
quando
esce
no
non
vai
a
comprarlo
Denn
wenn
es
rauskommt,
gehst
du
es
ja
doch
nicht
kaufen
La
strada
per
il
successo,
Calvario
come
Cristo
Der
Weg
zum
Erfolg,
ein
Kalvarienberg
wie
Christus
La
strada
per
il
cesso,
se
vuoi
te
la
illustro
Der
Weg
zum
Klo,
wenn
du
willst,
zeige
ich
ihn
dir
Spaccati
di
realtà,
trasmetto
dalla
costa
Zerschmettert
von
der
Realität,
ich
sende
von
der
Küste
Spaccati
nella
vita,
quanto
ci
costa?
Zerschmettert
im
Leben,
wie
viel
kostet
es
uns?
Non
fare
il
grosso
non
è
gara
a
chi
la
spara
grossa
Mach
nicht
auf
dicke
Hose,
es
ist
kein
Wettbewerb,
wer
die
größten
Sprüche
klopft
Si
alza
la
posta
in
palio,
questa
è
casa
nostra
Der
Einsatz
erhöht
sich,
das
ist
unser
Haus
Forse
mi
conosci
o
mi
hai
già
visto
in
giro
Vielleicht
kennst
du
mich
oder
hast
mich
schon
mal
rumlaufen
sehen
Io
non
so
chi
sei
e
no,
non
sono
tuo
amico
Ich
weiß
nicht,
wer
du
bist
und
nein,
ich
bin
nicht
dein
Freund
Vorrei
cambiare
vita,
vorrei
cambiare
città
Ich
würde
gerne
mein
Leben
ändern,
ich
würde
gerne
die
Stadt
wechseln
Tra
queste
righe
resta
la
mia
unica
via
d'uscita
Zwischen
diesen
Zeilen
bleibt
mein
einziger
Ausweg
Forse
mi
conosci
o
mi
hai
già
visto
in
giro
Vielleicht
kennst
du
mich
oder
hast
mich
schon
mal
rumlaufen
sehen
Io
non
so
chi
sei
e
no,
non
sono
tuo
amico
Ich
weiß
nicht,
wer
du
bist
und
nein,
ich
bin
nicht
dein
Freund
Vorrei
cambiare
vita,
vorrei
cambiare
città
Ich
würde
gerne
mein
Leben
ändern,
ich
würde
gerne
die
Stadt
wechseln
Tra
queste
righe
resta
la
mia
unica
via
d'uscita
Zwischen
diesen
Zeilen
bleibt
mein
einziger
Ausweg
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Agostino Misericordia
Album
8
date of release
17-01-2017
Attention! Feel free to leave feedback.