Agoni - Herşey İçin Çok Geç - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Agoni - Herşey İçin Çok Geç




Herşey İçin Çok Geç
It's Too Late for Everything
Pisliklerden kurtulmak istiyo'm
I want to get rid of the dirt
Sence de bu olur mu dersin
Do you think it's possible?
Sence tanrı yardım eder mi?
Do you think God will help?
Çekip gidersem zorunlu dersin
If I leave, you'll have to take a mandatory course
Sadece arkanı dönüp gidersin
You'll just turn your back and leave
Soran olursa sorunlu dersin
If anyone asks, they'll tell you I have a problem
Bazen bozukluklar ağırlık yapsa da onları bütünlemezsin
Sometimes, even though the imperfections weigh you down, you don't complete them
Fazla fazla tütün seversin, kendini bile önemsemezsin
You love tobacco too much, you don't even care about yourself
Düşersin ve bi' daha denersin
You fall and you try again
Bunların hiç sonu gelmezken
While none of this ever ends
Artık kimseye bile gülümsemezsin
You don't even smile at anyone anymore
Bu durum seni yorar zamanla
This situation tires you over time
Tabi bundan mütevellit, kırmızı gözlerin açık verirken
Of course, as a result, your red eyes give you away
Çoktan ölmüş olabilirdim eğer ki müzikle tanışmasaydım
I could have been dead a long time ago if I hadn't met music
Zarara alışmasaydım
If I hadn't had gotten used to the damage
Halüsinasyonlar hep akrabamdır
Hallucinations are always my relatives
Ben pes ettikçe herkes kazandı
As I gave up, everyone won
Vurmanı bekleyip yapmam pazarlık
Waiting for you to hit me, I won't bargain
Belki de gülümseyebilirdim erkenden saçlarım aklaşmasaydı
Maybe I could have smiled if my hair hadn't turned white so early
Ararım, ararım bulurum yolumu bi' şekilde
I search, I search, I find my way somehow
Yapışır dumanlar ceketime
The smoke sticks to my jacket
Yakışır bakışın ederine
Your gaze suits you well
Söverim her gece kaderime
I curse my fate every night
Dökülmüş hayatım ellerine
My life has spilled into your hands
Küskünüm kısılan gözlerine
I'm resentful of your narrowed eyes
Üzülesi bi' durumun içindeyiz, öyledir hep
We're in a sorry state, as always
Rahatlatır beni melodiler
Melodies relax me
Yazarım dururum sorunumu
I write down my troubles
Yaşarsın bi' yere kadar
You live up to a point
Fakat sonradan kaybolur solunumun
But then my breathing goes away
Doktorlar anlamaz bu durumu
Doctors don't understand this condition
Uydurup yazarlar reçeteler
They make up prescriptions
Sikilmiş ismini hecelemem, uykuluk ilaçlar gebertemez
I can't pronounce the mangled name; sleeping pills can't kill me
Büyürsen anlarsın, geceler ağır
When you grow up, you'll understand, the nights are heavy
Yakılır kağıt, başımız düşer
Paper burns, our heads fall
Cümle kurmaya da mecalim yok, yine de iyiyiz nasılız kuzen?
I don't even have the energy to form sentences, but how are you, my dear cousin?
Özür dilerim, sigaram güzelse günüm iyi geçer
I apologize, if my cigarette is good, my day goes well
Bazen sevgiyi canımız çeker
Sometimes we crave affection
Siyahlar var belirginleşen
There are blacks that are becoming more visible
Her şeyi denerdim sebebini bilsem günler tekrâr eder günleri
I would try everything if I knew the reason why days just repeat days
Aynı yerde kaybetmiş olan aynı meyhane müdavimleri
The same regulars at the same bar who have lost everything right there
Yasakladılar çocuk gülmeni? Terbiyem gibi bozuk ceplerim
Did they forbid you from laughing as a child? My pockets are as disorganized as my upbringing
Hayatı sevmek istiyorsan sevmemen gerek o sürtükleri
If you want to love life, you shouldn't love those sluts
Bütün her şey bomboş geliyo'
Everything just seems so empty
Bütün her şey olsun sizin
Let everything be yours
Kolumda dünden kalan çizikler var
There are scratches on my arm from yesterday
Sanırım yine forsum çizik
I guess my luck is still down
Gül bahçesiyle dolsun dizin, gelen geçen sorsun bizi
May your lap be filled with a rose garden, may everyone who comes and goes ask about us
Her şey için çok geç, her şey için çok geç
It's too late for everything, it's too late for everything





Writer(s): Furkan Uzun


Attention! Feel free to leave feedback.