Agoni - Herşey İçin Çok Geç - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Agoni - Herşey İçin Çok Geç




Pisliklerden kurtulmak istiyo'm
Я хочу избавиться от этого дерьма.
Sence de bu olur mu dersin
Ты не думаешь, что это хорошо курса
Sence tanrı yardım eder mi?
Думаешь, бог поможет?
Çekip gidersem zorunlu dersin
Если я уйду, ты скажешь, что это обязательно
Sadece arkanı dönüp gidersin
Ты просто отвернешься и уйдешь
Soran olursa sorunlu dersin
Если кто-то спросит проблемные лекции
Bazen bozukluklar ağırlık yapsa da onları bütünlemezsin
Иногда, даже если расстройства вызывают тяжесть, ты не можешь их интегрировать
Fazla fazla tütün seversin, kendini bile önemsemezsin
Ты слишком много любишь табак и даже о себе не заботишься
Düşersin ve bi' daha denersin
Ты упадешь и попробуешь еще раз
Bunların hiç sonu gelmezken
Когда все это никогда не закончится
Artık kimseye bile gülümsemezsin
Ты даже больше никому не улыбаешься
Bu durum seni yorar zamanla
Это тебя утомит со временем
Tabi bundan mütevellit, kırmızı gözlerin açık verirken
Конечно, попечитель, с открытыми красными глазами.
Çoktan ölmüş olabilirdim eğer ki müzikle tanışmasaydım
Я мог бы быть уже мертв, если бы не познакомился с музыкой
Zarara alışmasaydım
Если бы я не привык к потере
Halüsinasyonlar hep akrabamdır
Галлюцинации всегда мои родственники
Ben pes ettikçe herkes kazandı
Когда я сдался, все победили
Vurmanı bekleyip yapmam pazarlık
Я не буду ждать, пока ты выстрелишь и не буду вести переговоры
Belki de gülümseyebilirdim erkenden saçlarım aklaşmasaydı
Может, я мог бы улыбнуться, если бы мои волосы не смыли пораньше
Ararım, ararım bulurum yolumu bi' şekilde
Я позвоню, позвоню, найду свой путь как-нибудь
Yapışır dumanlar ceketime
Прилипает дым к моей куртке
Yakışır bakışın ederine
Ты можешь выглядеть достойно
Söverim her gece kaderime
Я буду ругать свою судьбу каждую ночь
Dökülmüş hayatım ellerine
Моя жизнь пролилась тебе в руки
Küskünüm kısılan gözlerine
Я обижен на твои зловещие глаза.
Üzülesi bi' durumun içindeyiz, öyledir hep
Мы в ситуации, когда он расстроен, так и всегда.
Rahatlatır beni melodiler
Утешает меня мелодиями
Yazarım dururum sorunumu
Я напишу и остановлю свои проблемы
Yaşarsın bi' yere kadar
Жить, конечно, сразу где-то так
Fakat sonradan kaybolur solunumun
Но потом твое дыхание исчезнет
Doktorlar anlamaz bu durumu
Врачи этого не понимают
Uydurup yazarlar reçeteler
Придумывают и пишут рецепты
Sikilmiş ismini hecelemem, uykuluk ilaçlar gebertemez
Я не произнесу твое гребаное имя, сонливость не может убить лекарства
Büyürsen anlarsın, geceler ağır
Если вырастешь, поймешь, ночи тяжелые
Yakılır kağıt, başımız düşer
Бумага будет сожжена, наши головы упадут
Cümle kurmaya da mecalim yok, yine de iyiyiz nasılız kuzen?
И я не умею делать предложения, но мы все равно в порядке, как дела, кузен?
Özür dilerim, sigaram güzelse günüm iyi geçer
Прости, если у меня хорошая сигарета, мой день пройдет хорошо
Bazen sevgiyi canımız çeker
Иногда мы умираем от любви
Siyahlar var belirginleşen
Есть черные, которые становятся очевидными
Her şeyi denerdim sebebini bilsem günler tekrâr eder günleri
Я бы попробовал все, если бы знал почему, дни повторялись бы.
Aynı yerde kaybetmiş olan aynı meyhane müdavimleri
Те же посетители таверны, которые потеряли его в одном месте
Yasakladılar çocuk gülmeni? Terbiyem gibi bozuk ceplerim
Они запретили тебе смеяться над детьми? Мои прилично сломанные карманы
Hayatı sevmek istiyorsan sevmemen gerek o sürtükleri
Если хочешь любить жизнь, не должен любить этих сучек
Bütün her şey bomboş geliyo'
Все кажется пустым.
Bütün her şey olsun sizin
Пусть все будет вашим
Kolumda dünden kalan çizikler var
У меня на руке царапины со вчерашнего дня
Sanırım yine forsum çizik
Думаю, у меня снова поцарапан форсаж
Gül bahçesiyle dolsun dizin, gelen geçen sorsun bizi
Пусть твое колено будет наполнено розовым садом, пусть кто-нибудь спросит о нас
Her şey için çok geç, her şey için çok geç
Слишком поздно для всего, слишком поздно для всего





Writer(s): Furkan Uzun


Attention! Feel free to leave feedback.