Agoni - Sorun Çıksın - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Agoni - Sorun Çıksın




Bırak sorun çıksın, bırak sorun çıksın!
Пусть будут проблемы, пусть будут проблемы!
Bir gün alışırsın, moruk alışırsın
Однажды ты привыкнешь, старик, привыкнешь
Bırak sorun çıksın, bırak sorun çıksın!
Пусть будут проблемы, пусть будут проблемы!
Nasıl olsa ayna da kendinle sen çatışırsın
В любом случае, зеркало, ты столкнешься с самим собой
Kimseler düşünmez seni, bakarsın arkana tek
Никто не думает о тебе, ты оглядываешься только на твою спину.
Bu müzik yolunda, sevdiğin yolunda
Эта музыка на пути, на пути, который ты любишь
Ailen yolunda, dostların yolunda hep
Твоя семья на своем пути, твои друзья всегда на своем пути
E şimdi ara sebep
Звони сейчас, причина деконструируй.
Her şeyin yolunda olduğunu söylemek imkansız
Невозможно сказать, что все в порядке
İçine çeker içindeyken
Он вдыхает тебя, когда ты внутри
Kendinle barışabildiğin milyarlık ev
Дом на миллиард, где ты можешь помириться с собой
Ahh
Ах, Ах
Dumanlı odalar içinde müzik
Музыка в дымных комнатах
Kimseler bilmesin bizi, tizdir hep sesim
Пусть никто не знает о нас, мой голос всегда пронзительный
S*ktir git onunla oyalan kimse metresin
Пошел ты, тот, кто с ней задерживается, твоя любовница
Müzikten başka hiçbir şeyi olmayan adamı dinlemektesin
Ты слушаешь человека, у которого нет ничего, кроме музыки
Hayatı s*klemem kesin
Я точно облажаюсь с жизнью
Bu yüzden yalancı suratlar benimle cilveleşmesin
Поэтому не позволяй лживым лицам флиртовать со мной
Alışırsın!
Привыкнешь!
Artık her zamankinden çok istemektesin
Теперь ты хочешь больше, чем когда-либо
Şu anda kendini disslemektesin
Ты сейчас расстраиваешься.
Omzuna hayatı yüklemektesin
Ты возлагаешь жизнь на свое плечо
Bitmiş bir hayatı süslemektesin
Ты украшаешь законченную жизнь
Tebessümlerin müebbet yemiş akılsız adam
Твоя улыбка пожизненно, бездумный человек
(Akılsız adam) Akılsız adam!
(Неумный человек) неумный человек!
Sen hâlâ üflemektesin.
Ты все еще дуешь.
Bırak sorun çıksın, bırak sorun çıksın
Пусть будут проблемы, пусть будут проблемы
Bir gün alışırsın, moruk alışırsın
Однажды ты привыкнешь, старик, привыкнешь
Bırak sorun çıksın, bırak sorun çıksın
Пусть будут проблемы, пусть будут проблемы
Alışırsın, alışırsın!
Привыкаешь, привыкаешь!
Hiçbir şey fark etmez artık
Теперь ничего не имеет значения
Kavgalar, silahlar, polisler, umutsuz çocuklar
Драки, оружие, копы, отчаянные дети
Hiçbir şey fark etmez artık
Теперь ничего не имеет значения
Kırmızı gözlerim morartı siyahlar
У меня красные глаза, синяки, черные.
Hiçbir şey fark etmez artık dediysem davası olmaz
Если я сказал, что ничего не имеет значения, у него больше не будет дела
Hiçbir şey fark etmez artık
Теперь ничего не имеет значения
İllegal yolların asfaltı tozdan
Асфальт нелегальных дорог от пыли
Ya ya ya
Я-я-я
Genzime dolar
Genzi роста доллара
Hepsine dolar gösterirsem postunu yalarlar sorunda bu lan!
Если я покажу им всем доллары, они оближут твою шкуру, вот в чем проблема!
Gitgide hayatım saplanır boka!
Моя жизнь вонзится в это дерьмо!
Mutluluk kaynağın koka!
Твой источник счастья - кока!
Çizildi rota!
Нарисован курс!
Elinde mochayla popülist veletler uğraşır durur
Популистские отродья с мокко в руках все время борются
Ah
Эх
Tabanca elimde şakakta ahbap, bu manyak kendini vurur!
Пистолет у меня в руке, чувак, этот маньяк застрелится!





Writer(s): Furkan Uzun


Attention! Feel free to leave feedback.