Agoni - 5 Mevsim - translation of the lyrics into German

5 Mevsim - Agonitranslation in German




5 Mevsim
`(1), `<body>`(1), `<p>`(1), `<span>`(41) = 46 тегов.* В переводе должно быть также 46 тегов.Перевод:```html<!DOCTYPE html><html><head><title>5 Jahreszeiten
Unutmak zor gelirken, hatırda var sırt dönüşün
Während das Vergessen schwerfällt, bleibt dein Abwenden in Erinnerung
Bir ölüp, bir dirilmek değil çıkar 40'a düşüm
Mein Fall auf 40 ist nicht wie einmal sterben und wieder auferstehen
Seni ilaçlarla çok bölüşüp, hazmettim
Ich habe dich viel mit Medikamenten geteilt und verdaut
Ben İstanbul çocuğuyum da kalbim sana başkentti
Ich bin ein Kind Istanbuls, doch mein Herz hatte dich zur Hauptstadt
Bu güzel günlerimde neyim varsa aldılar
In diesen meinen schönen Tagen nahmen sie mir alles, was ich hatte
Serseriyim gözlerinde kazanmadım randıman
In deinen Augen bin ich ein Herumtreiber, ich habe keinen Erfolg erzielt
Seni ciğerlerime çektim tıkandılar
Ich zog dich in meine Lungen, sie wurden blockiert
Gönlüme koydum sakladım utancıma
Ich legte dich in mein Herz, versteckte dich in meiner Scham
Gözümü açmadım bu sabahlara olmadın hiç
Ich öffnete meine Augen nicht für diese Morgen, du warst nie da
Resmine bakmadığım akşamlarım olmadı ki
Es gab keine Abende, an denen ich dein Bild nicht betrachtete
Vazgeçtiğim dakikalar törpülemiş dünleri
Die Minuten, in denen ich aufgab, haben die Gestern abgeschliffen
Bi sana samimiyim, isteyerek gülmedim
Nur dir gegenüber bin ich aufrichtig, ich habe nicht freiwillig gelacht
Sonbahar geldi çoktan saçlarım dökülmeli
Der Herbst ist längst gekommen, meine Haare sollten ausfallen
Her günüm boktan ve hastalık temellidir
Jeder meiner Tage ist beschissen und krankheitsbedingt
Biraz kuru, biraz yaş fidanlar dikendenim
Mal trocken, mal feucht, ich bin von dornigen Setzlingen
Sensizlik konu olunca kefenler diker elim
Wenn es um deine Abwesenheit geht, näht meine Hand Leichentücher
Sadece bi kere seni seviyorum der misin?
Kannst du nur einmal sagen, dass du mich liebst?
Seni seviyorum de
Sag, dass du mich liebst
Seni seviyorum de lan!
Sag doch, dass du mich liebst, verdammt!
Seni seviyorum
Ich liebe dich
Yalan söylüyorsun
Du lügst
Gözlerim perdeli hala ardında güneşsen
Meine Augen sind immer noch verhangen, wenn du die Sonne dahinter bist
Ruhumun öksüzlüğü seninle bir eksen
Die Verlassenheit meiner Seele bildet mit dir eine Achse
Bu dünyadan çekip gitmek kolay bana
Diese Welt zu verlassen, ist leicht für mich
Sen benim kader yoluma nasip olmuş biletsen
Wenn du das Ticket bist, das für meinen Schicksalsweg bestimmt ist
Diplerdeki susmuşluğun en buruşmuş haliyim
Ich bin der zerknittertste Zustand des Schweigens in den Tiefen
Ben saçının tek teline zarar verenlere abiyim
Ich bin wie ein großer Bruder für die, die auch nur einem einzigen deiner Haare Schaden zufügen
Belki de dar ağacıyım hatalarına vadiyim
Vielleicht bin ich der Galgen, ein Tal für deine Fehler
Ben istemediğin kadar benim, istemediğim haldeyim
Ich gehöre dir so sehr, wie du es nicht willst, ich bin in einem Zustand, den ich nicht will
Sigara tuttu ellerim ve bi sana aşktı gözlerim
Meine Hände hielten Zigaretten und meine Augen liebten nur dich
Her şeyi düzene soktum, topladım hüzünleri
Ich habe alles in Ordnung gebracht, die Sorgen gesammelt
Kaçtım ben anılardan, kokladım güzinleri
Ich floh vor den Erinnerungen, roch an den Herbstzeitlosen (Güzin = Herbstzeitlose, auch ein Frauenname)
Kim bilir kimlere gülümsedin
Wer weiß, wen du angelächelt hast
Hayat bu yani ne beklersin senden olmayanı
Das ist das Leben, was erwartest du von jemandem, der nicht dein ist?
Öyle gülme, sarhoş olmayalım
Lächle nicht so, lass uns nicht betrunken werden
Hayat mutlu eder rolünü kalleş oynayanı
Das Leben macht den glücklich, der die verräterische Rolle spielt
Sen papatya bahçesinde yaprak olmayanı
Du bist diejenige ohne Blätter im Gänseblümchenfeld
Gözlerin cehenneme kurulmuş bir köprü
Deine Augen sind eine Brücke, gebaut zur Hölle
Gülüşün dertlerime çekilmiş bir örtü
Dein Lächeln ist ein Tuch, das über meine Sorgen gezogen wurde
Sevdiğim her dakikada 5 mevsim gördüm
In jeder Minute, die ich liebte, sah ich 5 Jahreszeiten
Kim için yaşıyorsan yaşa,benim için öldün
Für wen auch immer du lebst, leb; für mich bist du gestorben






Attention! Feel free to leave feedback.