Lyrics and translation Agorazein - Malos despertares
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Malos despertares
Дурское пробуждение
Si...
si...
2008...
malos
despertares,
Да...
да...
2008...
дурское
пробуждение,
Ayer
muertos
en
mitad
de
la
corona,
Вчера
покойники
посреди
короны,
Hoy
despierto
sin
monedas
pero
en
forma
y
con
fatiga
con
orejas,
Сегодня
проснулся
без
монет,
но
в
форме
и
с
усталостью
в
ушах,
Si
nada
más
que
pasado
en
las
suelas
a
la
espera
de
Только
прошлое
на
подошвах,
в
ожидании
La
suerte
o
de
que
el
juego
se
acabara,
pon
las
reglas,
Удачи
или
конца
игры,
установи
правила,
Madrid
mata
deprisa
y
va
sin
normas,
Мадрид
убивает
быстро
и
без
правил,
No
sé
qué
me
duele
más
si
tu
sonrisa
o
las
piernas,
Не
знаю,
что
больнее:
твоя
улыбка
или
ноги,
Por
dentro
hecho
de
ruinas
como
roma
sigo
a
Внутри
руины,
как
Рим,
я
продолжаю
Medias
podría
hacerte
fuego
en
4 líneas
¿A
qué
juegas?
Наполовину,
мог
бы
зажечь
тебя
в
4 строчках.
В
какие
игры
ты
играешь?
Mejores
palabras
no
se
dudan,
Лучшие
слова
не
вызывают
сомнений,
Me
cuesta
decirte
que
te
calles
que
la
cagas,
Мне
трудно
сказать
тебе
заткнуться,
ты
облажалась,
Otra
burda
a
veces
todo
estorba
cuando
pierdo
la
calma,
Еще
одна
грубость,
иногда
все
мешает,
когда
я
теряю
спокойствие,
Pierdo
el
norte
los
papeles
y
las
formas,
Теряю
север,
документы
и
манеры,
Chance
y
luego
va
de
excusas
lo
conozco
como
que
el
futuro
Шанс,
а
потом
отговорки,
я
знаю
его,
как
и
то,
что
будущее
Desde
aquí
se
ve
negruzco
y
yo,
yo
me
veo
pálido
y
me
crezco,
Отсюда
выглядит
мрачным,
а
я,
я
вижу
себя
бледным
и
расту,
No
valgo
una
mierda
pero
sonando
me
luzco,
Я
не
стою
ни
гроша,
но
звуча,
я
блистаю,
Madrid
música,
malos
despertares,
Мадрид,
музыка,
дурское
пробуждение,
Alcohol,
tabacos,
risas
y
motivos
personales,
Алкоголь,
табак,
смех
и
личные
мотивы,
Quieres
tenerlas
claves
yo
no
sé
qué
hago
despierto,
Хочешь
знать
ключи,
я
не
знаю,
что
я
делаю
бодрствующим,
Quieres
saber
pero
que
vas
a
saber
tu...
Хочешь
знать,
но
что
ты
можешь
знать...
Que
vas
a
saber
tu...
Что
ты
можешь
знать...
Nada
que
vas
a
saber
tu...
Ничего,
что
ты
можешь
знать...
Nostalgia
es
la
voz
seca
que
despierta,
Ностальгия
- это
сухой
голос,
который
будит,
La
primera
luz,
la
flema
el
ruido
de
la
puerta,
Первый
свет,
мокрота,
шум
двери,
Dame
café
o
déjame
que
muera
rápido,
Дай
мне
кофе
или
позволь
мне
умереть
быстро,
Insomnio
y
pesadillas
despierto
Бессонница
и
кошмары,
я
просыпаюсь,
Rondan
el
ático
con
el
sabor
en
los
labios
Они
кружат
по
чердаку
со
вкусом
на
губах
A
intento
velico,la
retirada
sin
mensaje
todo
un
clásico,
Попытки
уйти,
отступление
без
сообщения
- классика,
Histérico
busco
alternativa
con
los
pies
Истерично
ищу
альтернативу
с
ногами
En
el
centro
y
la
cabeza
en
las
maldivas,
В
центре
и
головой
на
Мальдивах,
Apuntando
al
existo,
Стремясь
к
успеху,
El
único
del
ámbito
que
sabe
que
su
Единственный
в
сфере,
кто
знает,
что
его
Léxico
es
suficiente
mérito
y
me
basto,
Лексикон
- достаточная
заслуга,
и
мне
хватает,
Lo
de
encajar
los
golpes
va
nefasto
С
принятием
ударов
все
плохо,
Del
resto
no
me
quejo
aunque
no
es
justo,
На
остальное
не
жалуюсь,
хотя
это
несправедливо,
Doy
bastante
asco,
Sudor
seco
y
áspero
Вызываю
отвращение,
сухой
и
шершавый
пот,
Dirás
que
no,
Pero
es
mejor
el
asqueroso
amor
Ты
скажешь,
что
нет,
но
отвратительная
любовь
лучше,
Que
tu
odio
falso,es
mas
ya
no,
soporto
a
fakes
la
calle
es
grande,
Чем
твоя
фальшивая
ненависть,
больше
не
могу
терпеть
фейков,
улица
большая,
El
único
descanso
está
en
el
sample
y
así
paso
los
días
rezagado
y
Единственный
отдых
в
сэмпле,
и
так
я
провожу
дни,
отставая
и
Sin
respuesta
hoy
voy
con
uno
y
basta
agorazein
el
resto
acuestas,
Без
ответа,
сегодня
я
иду
с
одним
и
хватит,
agorazein,
остальные
в
постели,
Pasar
la
vida
en
vísperas
hagan
sus
apuestas
lucha
por
la
suma
Провести
жизнь
в
ожидании,
делайте
ставки,
боритесь
за
сумму
Y
vigila
de
quien
te
restas...
crema
2008...
ágora
¿Qué?.
И
следите,
от
кого
вычитаете...
сливки
2008...
агора
Что?.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.