Agrupamento Musical Diapasão - Ai Se Os Meus Olhos Falassem - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Agrupamento Musical Diapasão - Ai Se Os Meus Olhos Falassem




Ai Se Os Meus Olhos Falassem
Если бы мои глаза умели говорить
Quanto mais quero esquece-la, vejam
Чем больше я хочу забыть её, посмотрите,
Tanto mais me lembro dela, por meu mal
Тем больше я вспоминаю о ней, к моему горю.
Eu não sei viver sem ela
Я не знаю, как жить без неё.
Passo rente à janela
Прохожу мимо её окна,
Sem ver dela nem sinal.
Не видя ни единого знака.
Se a encontro por acaso, como é bom
Если я встречаю её случайно, как это прекрасно!
Mas passamos adiante sem olhar
Но мы проходим мимо, не глядя друг на друга.
Por orgulho quando passo
Из гордости, когда прохожу мимо,
Eu até apresso o passo
Я даже ускоряю шаг,
Mas depois volto a passar.
Но потом возвращаюсь обратно.
Ai, se os meus olhos falassem, contavam
Ах, если бы мои глаза умели говорить, они бы рассказали,
Quantas saudades eu tenho de ti
Как сильно я по тебе скучаю.
Ando morto por te ver, vejo-te a correr
Я умираю, чтобы увидеть тебя, вижу, как ты бежишь,
Para não ver que te perdi.
Чтобы не видеть, что потеряла меня.
Ai, se os meus olhos falassem, amor
Ах, если бы мои глаза умели говорить, любовь моя,
Sabias quem te quer bem
Ты бы знала, кто желает тебе добра.
Ai se os meus olhos falassem
Ах, если бы мои глаза умели говорить,
Talvez a ti te contassem
Возможно, они бы рассказали тебе,
O que eu não conto a ninguém.
То, что я никому не говорю.
Agora mudou de rua, vejam
Теперь она переехала, посмотрите,
Tem uma casa mais alta, pois então
У неё дом повыше, и поэтому
Agora nem parece ela, a rapariga singela
Теперь она совсем не похожа на ту простую девушку,
Que eu via no rés-do-chão.
Которую я видел на первом этаже.
Mudou tanto, tanto, tanto, podem querer
Она так сильно изменилась, можете поверить,
Como do dia p'ra noite, tal e qual
Как будто между ночью и днём, в точности.
Agora tudo o que resta, dessa rapariga honesta
Теперь всё, что осталось от той честной девушки,
É este amor sempre igual.
Это моя неизменная любовь.
Ai, se os meus olhos falassem, contavam
Ах, если бы мои глаза умели говорить, они бы рассказали,
Quantas saudades eu tenho de ti
Как сильно я по тебе скучаю.
Ando morto por ter ver, vejo-te a correr
Я умираю, чтобы увидеть тебя, вижу, как ты бежишь,
Parar não ver que te perdi.
Чтобы не видеть, что потеряла меня.
Ai, se os meus olhos falassem, amor
Ах, если бы мои глаза умели говорить, любовь моя,
Sabias quem te quer bem
Ты бы знала, кто желает тебе добра.
Ai se os meus olhos falassem
Ах, если бы мои глаза умели говорить,
Talvez a ti te contassem
Возможно, они бы рассказали тебе,
O que eu não conto a ninguém.
То, что я никому не говорю.
Ai, se os meus olhos falassem, amor
Ах, если бы мои глаза умели говорить, любовь моя,
Sabias quem te quer bem
Ты бы знала, кто желает тебе добра.
Ai se os meus olhos falassem
Ах, если бы мои глаза умели говорить,
Talvez a ti te contassem
Возможно, они бы рассказали тебе,
O que eu não conto a ninguém.
То, что я никому не говорю.






Attention! Feel free to leave feedback.