Lyrics and translation Agrupamento Musical Diapasão - Chora Coração, Baixinho
Chora Coração, Baixinho
Cry, Heart, Quietly
Hoje
voltei
a
sonhar
com
a
mulher
que
me
deixou
Today
I
dreamed
again
of
the
woman
who
left
me
Recordei
sua
partida
triste
dia
que
me
abandonou
Recalling
her
sad
departure
the
day
she
abandoned
me
Partiu
sem
dizer
adeus
e
num
bilhete
escreveu
She
left
without
saying
goodbye,
in
a
note
she
wrote
Que
eu
era
somente
um
jogo
e
desta
vez
quem
perdeu
fui
eu.
That
I
was
just
a
game
and
this
time
the
loser
was
me.
Tu
sabes
quando
eu
a
quero,
quanto
sofri
por
lhe
querer
You
know
how
I
love
her,
how
much
I
suffered
for
her
Chora
coração
baixinho
ou
todo
o
mundo
irá
saber
Cry,
heart,
quietly,
or
everyone
will
know
Tu
sabes
quando
eu
a
quero,
quanto
sofri
por
lhe
querer
You
know
how
I
love
her,
how
much
I
suffered
for
her
Chora
coração
baixinho
ou
todo
o
mundo
irá
saber
Cry,
heart,
quietly,
or
everyone
will
know
Eu
deixei
a
porta
aberta
se
alguma
noite
me
quizer
ver.
I
left
the
door
open
if
you
ever
want
to
see
me.
Hoje
passei
por
lugares
onde
tanto
nos
amamos
Today
I
passed
by
the
places
where
we
loved
each
other
so
much
E
voltaram
as
lembranças
das
noites
lindas
que
nós
passamos
And
the
memories
came
flooding
back
of
the
beautiful
nights
we
spent
Esquecê-la
não
consigo
já
tentei
mas
foi
em
vão
I
can't
forget
her,
I've
tried
but
it's
in
vain
Ai,
como
eu
amo
a
mulher
que
me
deixou
nesta
solidão.
Oh,
how
I
love
the
woman
who
left
me
in
this
loneliness.
Tu
sabes
quando
eu
a
quero,
quanto
sofri
por
lhe
querer
You
know
how
I
love
her,
how
much
I
suffered
for
her
Chora
coração
baixinho
ou
todo
o
mundo
irá
saber
Cry,
heart,
quietly,
or
everyone
will
know
Tu
sabes
quando
eu
a
quero,
quanto
sofri
por
lhe
querer
You
know
how
I
love
her,
how
much
I
suffered
for
her
Chora
coração
baixinho
ou
todo
o
mundo
irá
saber
Cry,
heart,
quietly,
or
everyone
will
know
Eu
deixei
a
porta
aberta
se
alguma
noite
me
quizer
ver.
I
left
the
door
open
if
you
ever
want
to
see
me.
Tu
sabes
quando
eu
a
quero,
quanto
sofri
por
lhe
querer
You
know
how
I
love
her,
how
much
I
suffered
for
her
Chora
coração
baixinho
ou
todo
o
mundo
irá
saber
Cry,
heart,
quietly,
or
everyone
will
know
Tu
sabes
quando
eu
a
quero,
quanto
sofri
por
lhe
querer
You
know
how
I
love
her,
how
much
I
suffered
for
her
Chora
coração
baixinho
ou
todo
o
mundo
irá
saber
Cry,
heart,
quietly,
or
everyone
will
know
Eu
deixei
a
porta
aberta
se
alguma
noite
me
quizer
ver.
I
left
the
door
open
if
you
ever
want
to
see
me.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Luis Guilherme
Attention! Feel free to leave feedback.