Lyrics and translation Agrupamento Musical Diapasão - Esta Mulher
Essa
mulher
dá-me
cabo
do
juízo
Эта
женщина
дает
мне
кабель
суд
Dá-me
cabo
do
juízo
com
as
perguntas
que
faz
Дай
мне
кабель
суд
с
вопросы
что
делает
Onde
é
que
vou,
o
que
é
o
que
vou
fazer
Где
я
буду,
что
я
буду
делать
Se
venho
a
casa
comer
nem
à
noite
tenho
paz.
Если
я
дома
ни
есть,
ни
ночью
мне
покоя.
Essa
mulher
dá-me
cabo
do
juízo
Эта
женщина
дает
мне
кабель
суд
Dá-me
cabo
do
juízo
eu
não
sei
o
que
ela
quer
Дай
мне
кабель
суда
я
не
знаю,
что
она
хочет
Quando
ela
fala
só
me
apetece
gritar
Когда
она
говорит
мне
только
хочется
кричать
Já
estou
farto
de
aturar
maluquices
de
mulher.
Я
устал
мириться
the
женщину.
Não
há
mulher
que
não
queira
ser
mandona
Не
существует
женщины,
которая
не
хочет
быть
выпуклый
E
ter
razão
no
que
disser
И
иметь
причину
в
том,
что
говорите
Mas
devia
ter
vergonha
ao
pôr
um
homem
Но
вам
должно
быть
стыдно,
а
положить
человека
A
fazer
o
que
ela
quer.
Делать
то,
что
она
хочет.
Quando
chego
a
casa
já
sei
eu
o
que
vai
fazer
Когда
я
прихожу
домой
уже
знаю
я,
что
будете
делать
Vai
ver
as
horas
que
são
Увидите
часы,
которые
Se
eu
venho
cedo
eu
devia
chegar
tarde
Если
я
прихожу
рано,
я
должен
был
добраться
поздно
Se
respondo
arranja
logo
confusão.
Если
отвечаю
организует
вскоре
путаница.
Essa
mulher
dá-me
cabo
do
juízo
Эта
женщина
дает
мне
кабель
суд
Dá-me
cabo
do
juízo
com
as
perguntas
que
faz
Дай
мне
кабель
суд
с
вопросы
что
делает
Onde
é
que
vou,
o
que
é
o
que
vou
fazer
Где
я
буду,
что
я
буду
делать
Se
venho
a
casa
comer
nem
à
noite
tenho
paz.
Если
я
дома
ни
есть,
ни
ночью
мне
покоя.
Essa
mulher
dá-me
cabo
do
juízo
Эта
женщина
дает
мне
кабель
суд
Dá-me
cabo
do
juízo
eu
não
sei
o
que
ela
quer
Дай
мне
кабель
суда
я
не
знаю,
что
она
хочет
Quando
ela
fala
só
me
apetece
gritar
Когда
она
говорит
мне
только
хочется
кричать
Já
estou
farto
de
aturar
maluquices
de
mulher.
Я
устал
мириться
the
женщину.
Não
há
mulher
que
não
queira
ser
mandona
Не
существует
женщины,
которая
не
хочет
быть
выпуклый
E
ter
razão
no
que
disser
И
иметь
причину
в
том,
что
говорите
Mas
devia
ter
vergonha
ao
pôr
um
homem
Но
вам
должно
быть
стыдно,
а
положить
человека
A
fazer
o
que
ela
quer.
Делать
то,
что
она
хочет.
Quando
chego
a
casa
já
sei
eu
o
que
vai
fazer
Когда
я
прихожу
домой
уже
знаю
я,
что
будете
делать
Vai
ver
as
horas
que
são
Увидите
часы,
которые
Se
eu
venho
cedo
eu
devia
chegar
tarde
Если
я
прихожу
рано,
я
должен
был
добраться
поздно
Se
respondo
arranja
logo
confusão.
Если
отвечаю
организует
вскоре
путаница.
Essa
mulher
dá-me
cabo
do
juízo
Эта
женщина
дает
мне
кабель
суд
Dá-me
cabo
do
juízo
com
as
perguntas
que
faz
Дай
мне
кабель
суд
с
вопросы
что
делает
Onde
é
que
vou,
o
que
é
o
que
vou
fazer
Где
я
буду,
что
я
буду
делать
Se
venho
a
casa
comer
nem
à
noite
tenho
paz.
Если
я
дома
ни
есть,
ни
ночью
мне
покоя.
Essa
mulher
dá-me
cabo
do
juízo
Эта
женщина
дает
мне
кабель
суд
Dá-me
cabo
do
juízo
eu
não
sei
o
que
ela
quer
Дай
мне
кабель
суда
я
не
знаю,
что
она
хочет
Quando
ela
fala
só
me
apetece
gritar
Когда
она
говорит
мне
только
хочется
кричать
Já
estou
farto
de
aturar
maluquices
de
mulher.
Я
устал
мириться
the
женщину.
Essa
mulher
dá-me
cabo
do
juízo
Эта
женщина
дает
мне
кабель
суд
Dá-me
cabo
do
juízo
eu
não
sei
o
que
ela
quer
Дай
мне
кабель
суда
я
не
знаю,
что
она
хочет
Quando
ela
fala
só
me
apetece
gritar
Когда
она
говорит
мне
только
хочется
кричать
Já
estou
farto
de
aturar
maluquices
de
mulher.
Я
устал
мириться
the
женщину.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.