Agrupamento Musical Diapasão - Festa Dos Insectos - translation of the lyrics into German




Festa Dos Insectos
Fest der Insekten
A pulga e o percevejo fizeram combinação
Der Floh und die Wanze haben sich abgesprochen
Fizeram uma serenata debaixo do meu colchão
Sie machten eine Serenade unter meiner Matratze
A pulga e o percevejo fizeram combinação
Der Floh und die Wanze haben sich abgesprochen
Fizeram uma serenata debaixo do meu colchão.
Sie machten eine Serenade unter meiner Matratze.
Torce, retorce, procuro mas não vejo
Ich winde mich, drehe mich, suche, doch ich sehe nicht
Não sei se era pulga ou se era percevejo
Ich weiß nicht, ob es der Floh war oder die Wanze
Torce, retorce, procuro mas não vejo
Ich winde mich, drehe mich, suche, doch ich sehe nicht
Não sei se era pulga ou se era percevejo.
Ich weiß nicht, ob es der Floh war oder die Wanze.
A pulga toca banjo, e o percevejo violão
Der Floh spielt Banjo und die Wanze Gitarre
O danado do piolho também toca acordeão
Die verdammte Laus spielt auch Akkordeon
A pulga toca banjo, o percevejo violão
Der Floh spielt Banjo, die Wanze Gitarre
O danado do piolho também toca acordeão.
Die verdammte Laus spielt auch Akkordeon.
Torce, retorce, procuro mas não vejo
Ich winde mich, drehe mich, suche, doch ich sehe nicht
Não sei se era pulga ou se era percevejo
Ich weiß nicht, ob es der Floh war oder die Wanze
Torce, retorce, procuro mas não vejo
Ich winde mich, drehe mich, suche, doch ich sehe nicht
Não sei se era pulga ou se era percevejo.
Ich weiß nicht, ob es der Floh war oder die Wanze.
vem a dona pulga, vestidinha de balão
Da kommt Frau Floh, ganz als Ballon gekleidet
o braço ao piolho, á entrada do salão
Sie hakt sich bei der Laus ein, am Eingang des Saals
vem a dona pulga, vestidinha de balão
Da kommt Frau Floh, ganz als Ballon gekleidet
o braço ao piolho, á entrada do salão.
Sie hakt sich bei der Laus ein, am Eingang des Saals.
Torce, retorce, procuro mas não vejo
Ich winde mich, drehe mich, suche, doch ich sehe nicht
Não sei se era pulga ou se era percevejo
Ich weiß nicht, ob es der Floh war oder die Wanze
Torce, retorce, procuro mas não vejo
Ich winde mich, drehe mich, suche, doch ich sehe nicht
Não sei se era pulga ou se era percevejo.
Ich weiß nicht, ob es der Floh war oder die Wanze.
Torce, retorce, procuro mas não vejo
Ich winde mich, drehe mich, suche, doch ich sehe nicht
Não sei se era pulga ou se era percevejo
Ich weiß nicht, ob es der Floh war oder die Wanze
Torce, retorce, procuro mas não vejo
Ich winde mich, drehe mich, suche, doch ich sehe nicht
Não sei se era pulga ou se era percevejo.
Ich weiß nicht, ob es der Floh war oder die Wanze.
Torce, retorce, procuro mas não vejo
Ich winde mich, drehe mich, suche, doch ich sehe nicht
Não sei se era pulga ou se era percevejo
Ich weiß nicht, ob es der Floh war oder die Wanze
Torce, retorce, procuro mas não vejo
Ich winde mich, drehe mich, suche, doch ich sehe nicht
Não sei se era pulga ou se era percevejo.
Ich weiß nicht, ob es der Floh war oder die Wanze.
Torce, retorce, procuro mas não vejo
Ich winde mich, drehe mich, suche, doch ich sehe nicht
Não sei se era pulga ou se era percevejo
Ich weiß nicht, ob es der Floh war oder die Wanze
Torce, retorce, procuro mas não vejo
Ich winde mich, drehe mich, suche, doch ich sehe nicht
Não sei se era pulga ou se era percevejo.
Ich weiß nicht, ob es der Floh war oder die Wanze.





Writer(s): Gilliard Cordeiro Marinho


Attention! Feel free to leave feedback.