Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Meio-Dia Às Quatro da Tarde
Полдень в четыре часа дня
Quando
a
saudade
paira
no
ar
Когда
тоска
витает
в
воздухе,
Sinto
vontade
de
lá
voltar
Мне
хочется
туда
вернуться.
Trago
no
peito
recordações
Я
храню
в
сердце
воспоминания
Nos
meus
tempos
de
estudante
О
моих
студенческих
временах,
A
aprender
a
ser
amante
Когда
я
учился
быть
влюблённым
Das
mais
belas
sensações.
В
самые
прекрасные
чувства.
Esta
noite
vou
sair...
Ai,
ai,
ai
Сегодня
вечером
я
выйду...
Ах,
ах,
ах,
Pelas
ruas
a
cantar...
Pelas
ruas
a
cantar
Буду
бродить
по
улицам
и
петь...
Буду
бродить
по
улицам
и
петь...
E
com
elas
todo
o
dia...
Ai,
ai,
ai
И
проведу
с
ними
весь
день...
Ах,
ах,
ах,
Serenatas
ao
luar...
Serenatas
ao
luar.
Серенады
при
лунном
свете...
Серенады
при
лунном
свете.
Venha
lá
quem
quiser
vir...
Ai,
ai,
ai
Пусть
присоединится
любой
желающий...
Ах,
ах,
ах,
As
donzelas
encantar
Очаровывать
девушек,
Levá-las
a
passear
Водить
их
на
прогулки,
A
correr
e
a
saltar
Бегать
и
прыгать,
Os
olhinhos
a
brilhar
Чтобы
их
глазки
сияли,
Aos
pulinhos
e
brincar
Весело
резвиться
и
играть,
E
de
manhã
regressar.
И
утром
возвращаться
домой.
Capa
caída,
ombro
cansado
Плащ
накинут,
плечи
устали,
Canto
a
tristeza,
neste
meu
fado
Я
пою
о
своей
печали,
Mas
finalmente
com
o
anoitecer
Но
с
наступлением
вечера,
Cai
a
noite
nasce
a
lua
День
уходит,
восходит
луна,
Sai
o
mundo
para
a
rua
Мир
выходит
на
улицы,
Vejo
a
alma
a
renascer.
И
я
чувствую,
как
моя
душа
возрождается.
Esta
noite
vou
sair...
Ai,
ai,
ai
Сегодня
вечером
я
выйду...
Ах,
ах,
ах,
Pelas
ruas
a
cantar...
Pelas
ruas
a
cantar
Буду
бродить
по
улицам
и
петь...
Буду
бродить
по
улицам
и
петь...
E
com
elas
todo
o
dia...
Ai,
ai,
ai
И
проведу
с
ними
весь
день...
Ах,
ах,
ах,
Serenatas
ao
luar...
Serenatas
ao
luar.
Серенады
при
лунном
свете...
Серенады
при
лунном
свете.
Venha
lá
quem
quiser
vir...
Ai,
ai,
ai
Пусть
присоединится
любой
желающий...
Ах,
ах,
ах,
As
donzelas
encantar
Очаровывать
девушек,
Levá-las
a
passear
Водить
их
на
прогулки,
A
correr
e
a
saltar
Бегать
и
прыгать,
Os
olhinhos
a
brilhar
Чтобы
их
глазки
сияли,
Aos
pulinhos
e
brincar
Весело
резвиться
и
играть,
E
de
manhã
regressar.
И
утром
возвращаться
домой.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): António Marante
Attention! Feel free to leave feedback.