Lyrics and translation Agrupamento Musical Diapasão - Um Amor Tão Bonito
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Um Amor Tão Bonito
Такая красивая любовь
Já
não
sei
viver,
não
sei
que
fazer
se
não
estás
comigo
Я
не
знаю,
как
жить,
не
знаю,
что
делать,
если
ты
не
со
мной.
Pra
ti
nada
sou,
o
vento
levou
o
que
fiz
contigo
Для
тебя
я
ничто,
ветер
унес
все,
что
я
сделал
для
нас.
Sem
ti
vou
ficar,
mas
vou
suportar
toda
a
minha
dor
Без
тебя
я
останусь,
но
я
вынесу
всю
свою
боль.
No
amor
perdi-me,
mas
ficou
em
mim,
tudo
o
que
vivi.
В
любви
я
потерялся,
но
во
мне
осталось
все,
что
я
пережил.
Já
na
solidão
sofre
o
coração,
ele
assim
ficou
В
одиночестве
страдает
сердце,
таким
оно
и
осталось.
Meu
sonho
desfeito,
vou
tirar
do
peito
tudo
o
que
passou
Моя
мечта
разбита,
я
вырву
из
груди
все,
что
прошло.
Amor
tão
bonito
que
se
perdeu
sem
explicação
Такая
красивая
любовь,
которая
потерялась
без
объяснений.
Tudo
fiz
por
ti,
de
ti
recebi
só
desilusão.
Я
все
сделал
для
тебя,
а
от
тебя
получил
только
разочарование.
Mas
não
vou
chorar
nem
te
vou
dizer
o
que
te
dizia
Но
я
не
буду
плакать
и
не
скажу
тебе
того,
что
говорил
раньше.
Quero-te
esquecer,
não
quero
pensar
que
te
amei
um
dia
Я
хочу
забыть
тебя,
не
хочу
думать,
что
когда-то
любил
тебя.
A
vida
é
assim,
que
será
de
mim,
se
tudo
acabou
Жизнь
такова,
что
будет
со
мной,
если
все
кончено?
Foi
melhor
pra
ti,
foi
melhor
pra
mim
o
fim
deste
amor.
Это
было
лучше
для
тебя,
это
было
лучше
для
меня
- конец
этой
любви.
Foi
melhor
pra
ti,
foi
melhor
pra
mim
o
fim
deste
amor.
Это
было
лучше
для
тебя,
это
было
лучше
для
меня
- конец
этой
любви.
Já
não
sei
viver,
não
sei
que
fazer
se
não
estás
comigo
Я
не
знаю,
как
жить,
не
знаю,
что
делать,
если
ты
не
со
мной.
Pra
ti
nada
sou,
o
vento
levou
o
que
fiz
contigo
Для
тебя
я
ничто,
ветер
унес
все,
что
я
сделал
для
нас.
Sem
ti
vou
ficar,
mas
vou
suportar
toda
a
minha
dor
Без
тебя
я
останусь,
но
я
вынесу
всю
свою
боль.
No
amor
perdi-me,
mas
ficou
em
mim,
tudo
o
que
vivi.
В
любви
я
потерялся,
но
во
мне
осталось
все,
что
я
пережил.
Já
na
solidão
sofre
o
coração,
ele
assim
ficou
В
одиночестве
страдает
сердце,
таким
оно
и
осталось.
Meu
sonho
desfeito,
vou
tirar
do
peito
tudo
o
que
passou
Моя
мечта
разбита,
я
вырву
из
груди
все,
что
прошло.
Amor
tão
bonito
que
se
perdeu
sem
explicação
Такая
красивая
любовь,
которая
потерялась
без
объяснений.
Tudo
fiz
por
ti,
de
ti
recebi
só
desilusão.
Я
все
сделал
для
тебя,
а
от
тебя
получил
только
разочарование.
Mas
não
vou
chorar
nem
te
vou
dizer
o
que
te
dizia
Но
я
не
буду
плакать
и
не
скажу
тебе
того,
что
говорил
раньше.
Quero-te
esquecer,
não
quero
pensar
que
te
amei
um
dia
Я
хочу
забыть
тебя,
не
хочу
думать,
что
когда-то
любил
тебя.
A
vida
é
assim,
que
será
de
mim,
se
tudo
acabou
Жизнь
такова,
что
будет
со
мной,
если
все
кончено?
Foi
melhor
pra
ti,
foi
melhor
pra
mim
o
fim
deste
amor.
Это
было
лучше
для
тебя,
это
было
лучше
для
меня
- конец
этой
любви.
Foi
melhor
pra
ti,
foi
melhor
pra
mim
o
fim
deste
amor.
Это
было
лучше
для
тебя,
это
было
лучше
для
меня
- конец
этой
любви.
Mas
não
vou
chorar
nem
te
vou
dizer
o
que
te
dizia
Но
я
не
буду
плакать
и
не
скажу
тебе
того,
что
говорил
раньше.
Quero-te
esquecer,
não
quero
pensar
que
te
amei
um
dia
Я
хочу
забыть
тебя,
не
хочу
думать,
что
когда-то
любил
тебя.
A
vida
é
assim,
que
será
de
mim,
se
tudo
acabou
Жизнь
такова,
что
будет
со
мной,
если
все
кончено?
Foi
melhor
pra
ti,
foi
melhor
pra
mim
o
fim
deste
amor.
Это
было
лучше
для
тебя,
это
было
лучше
для
меня
- конец
этой
любви.
Foi
melhor
pra
ti,
foi
melhor
pra
mim
o
fim
deste
amor.
Это
было
лучше
для
тебя,
это
было
лучше
для
меня
- конец
этой
любви.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.