Lyrics and translation Agrupamento Musical Diapasão - Vem Cá, Vem Cá
Vem
cá,
vem
cá
Иди
сюда,
иди
сюда
Dá-me
o
teu
amor
Дай
мне
свою
любовь
Foi
o
teu
amor
que
me
pôs
assim
Это
твоя
любовь
сделала
меня
таким
Vem
cá,
vem
cá
Иди
сюда,
иди
сюда
Fica
do
meu
lado,
estou
apaixonado
Оставайся
на
моей
стороне,
я
влюблен.
Que
vai
ser
de
mim.
Это
будет
от
меня.
Vem
cá,
vem
cá
Иди
сюда,
иди
сюда
Dá-me
o
teu
amor
Дай
мне
свою
любовь
Foi
o
teu
amor
que
me
pôs
assim
Это
твоя
любовь
сделала
меня
таким
Vem
cá,
vem
cá
Иди
сюда,
иди
сюда
Fica
do
meu
lado,
estou
apaixonado
Оставайся
на
моей
стороне,
я
влюблен.
Que
vai
ser
de
mim.
Это
будет
от
меня.
Há
muito
tempo
que
eu
a
procurava
Я
давно
искал
ее
Mas
não
sabia
como
a
encontrar
Но
я
не
знал,
как
ее
найти.
Até
que
um
dia
eu
a
encontrei
Пока
однажды
я
не
нашел
ее
Ora
me
chamei
do
meu
coração.
Я
называл
себя
сердцем.
Tinha
feitiço
forte
de
mulher
Было
сильное
женское
заклинание
Seus
lindos
olhos
eles
me
fascinam
Их
красивые
глаза
они
очаровывают
меня
Sem
ela
eu
não
posso
mais
viver
Без
нее
я
больше
не
могу
жить
Não
quero
saber
se
ela
me
domina.
Мне
плевать,
доминирует
ли
она
над
мной.
Quando
sinto
o
seu
olhar
todo
estremeço
Когда
я
чувствую,
как
весь
его
взгляд
содрогается,
Tem
um
brilho
de
luar
e
eu
enlouqueço
В
нем
сияет
лунный
свет,
и
я
схожу
с
ума.
Meu
coração
e
entreguei
o
meu
destino
Мое
сердце,
и
я
отдал
свою
судьбу,
Para
ser
a
estrela
no
meu
caminho.
Быть
звездой
на
моем
пути.
Vem
cá,
vem
cá
Иди
сюда,
иди
сюда
Dá-me
o
teu
amor
Дай
мне
свою
любовь
Foi
o
teu
amor
que
me
pôs
assim.
Это
твоя
любовь
сделала
меня
таким.
Vem
cá,
vem
cá
Иди
сюда,
иди
сюда
Fica
do
meu
lado,
estou
apaixonado
Оставайся
на
моей
стороне,
я
влюблен.
Que
vai
ser
de
mim.
Это
будет
от
меня.
Vem
cá,
vem
cá
Иди
сюда,
иди
сюда
Dá-me
o
teu
amor
Дай
мне
свою
любовь
Foi
o
teu
amor
que
me
pôs
assim.
Это
твоя
любовь
сделала
меня
таким.
Vem
cá,
vem
cá
Иди
сюда,
иди
сюда
Fica
do
meu
lado,
estou
apaixonado
Оставайся
на
моей
стороне,
я
влюблен.
Que
vai
ser
de
mim.
Это
будет
от
меня.
Há
muito
tempo
que
eu
a
procurava
Я
давно
искал
ее
Mas
não
sabia
como
a
encontrar
Но
я
не
знал,
как
ее
найти.
Até
que
um
dia
eu
a
encontrei
Пока
однажды
я
не
нашел
ее
Ora
me
chamei
do
meu
coração.
Я
называл
себя
сердцем.
Tinha
feitiço
forte
de
mulher
Было
сильное
женское
заклинание
Seus
lindos
olhos
eles
me
fascinam
Их
красивые
глаза
они
очаровывают
меня
Sem
ela
eu
não
posso
mais
viver
Без
нее
я
больше
не
могу
жить
Não
quero
saber
se
ela
me
domina.
Мне
плевать,
доминирует
ли
она
над
мной.
Quando
sinto
o
seu
olhar
todo
estremeço
Когда
я
чувствую,
как
весь
его
взгляд
содрогается,
Tem
um
brilho
de
luar
e
eu
enlouqueço
В
нем
сияет
лунный
свет,
и
я
схожу
с
ума.
Meu
coração
e
entreguei
o
meu
destino
Мое
сердце,
и
я
отдал
свою
судьбу,
Para
ser
a
estrela
no
meu
caminho.
Быть
звездой
на
моем
пути.
Vem
cá,
vem
cá
Иди
сюда,
иди
сюда
Dá-me
o
teu
amor
Дай
мне
свою
любовь
Foi
o
teu
amor
que
me
pôs
assim
Это
твоя
любовь
сделала
меня
таким
Vem
cá,
vem
cá
Иди
сюда,
иди
сюда
Fica
do
meu
lado,
estou
apaixonado
Оставайся
на
моей
стороне,
я
влюблен.
Que
vai
ser
de
mim.
Это
будет
от
меня.
Vem
cá,
vem
cá
Иди
сюда,
иди
сюда
Dá-me
o
teu
amor
Дай
мне
свою
любовь
Foi
o
teu
amor
que
me
pôs
assim
Это
твоя
любовь
сделала
меня
таким
Vem
cá,
vem
cá
Иди
сюда,
иди
сюда
Fica
do
meu
lado,
estou
apaixonado
Оставайся
на
моей
стороне,
я
влюблен.
Que
vai
ser
de
mim.
Это
будет
от
меня.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.