Agrupamento Musical Diapasão - Vem Cá, Vem Cá - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Agrupamento Musical Diapasão - Vem Cá, Vem Cá




Vem cá, vem
Иди сюда, иди сюда
Dá-me o teu amor
Дай мне свою любовь
Foi o teu amor que me pôs assim
Это твоя любовь сделала меня таким
Vem cá, vem
Иди сюда, иди сюда
Fica do meu lado, estou apaixonado
Оставайся на моей стороне, я влюблен.
Que vai ser de mim.
Это будет от меня.
Vem cá, vem
Иди сюда, иди сюда
Dá-me o teu amor
Дай мне свою любовь
Foi o teu amor que me pôs assim
Это твоя любовь сделала меня таким
Vem cá, vem
Иди сюда, иди сюда
Fica do meu lado, estou apaixonado
Оставайся на моей стороне, я влюблен.
Que vai ser de mim.
Это будет от меня.
muito tempo que eu a procurava
Я давно искал ее
Mas não sabia como a encontrar
Но я не знал, как ее найти.
Até que um dia eu a encontrei
Пока однажды я не нашел ее
Ora me chamei do meu coração.
Я называл себя сердцем.
Tinha feitiço forte de mulher
Было сильное женское заклинание
Seus lindos olhos eles me fascinam
Их красивые глаза они очаровывают меня
Sem ela eu não posso mais viver
Без нее я больше не могу жить
Não quero saber se ela me domina.
Мне плевать, доминирует ли она над мной.
Quando sinto o seu olhar todo estremeço
Когда я чувствую, как весь его взгляд содрогается,
Tem um brilho de luar e eu enlouqueço
В нем сияет лунный свет, и я схожу с ума.
Meu coração e entreguei o meu destino
Мое сердце, и я отдал свою судьбу,
Para ser a estrela no meu caminho.
Быть звездой на моем пути.
Vem cá, vem
Иди сюда, иди сюда
Dá-me o teu amor
Дай мне свою любовь
Foi o teu amor que me pôs assim.
Это твоя любовь сделала меня таким.
Vem cá, vem
Иди сюда, иди сюда
Fica do meu lado, estou apaixonado
Оставайся на моей стороне, я влюблен.
Que vai ser de mim.
Это будет от меня.
Vem cá, vem
Иди сюда, иди сюда
Dá-me o teu amor
Дай мне свою любовь
Foi o teu amor que me pôs assim.
Это твоя любовь сделала меня таким.
Vem cá, vem
Иди сюда, иди сюда
Fica do meu lado, estou apaixonado
Оставайся на моей стороне, я влюблен.
Que vai ser de mim.
Это будет от меня.
muito tempo que eu a procurava
Я давно искал ее
Mas não sabia como a encontrar
Но я не знал, как ее найти.
Até que um dia eu a encontrei
Пока однажды я не нашел ее
Ora me chamei do meu coração.
Я называл себя сердцем.
Tinha feitiço forte de mulher
Было сильное женское заклинание
Seus lindos olhos eles me fascinam
Их красивые глаза они очаровывают меня
Sem ela eu não posso mais viver
Без нее я больше не могу жить
Não quero saber se ela me domina.
Мне плевать, доминирует ли она над мной.
Quando sinto o seu olhar todo estremeço
Когда я чувствую, как весь его взгляд содрогается,
Tem um brilho de luar e eu enlouqueço
В нем сияет лунный свет, и я схожу с ума.
Meu coração e entreguei o meu destino
Мое сердце, и я отдал свою судьбу,
Para ser a estrela no meu caminho.
Быть звездой на моем пути.
Vem cá, vem
Иди сюда, иди сюда
Dá-me o teu amor
Дай мне свою любовь
Foi o teu amor que me pôs assim
Это твоя любовь сделала меня таким
Vem cá, vem
Иди сюда, иди сюда
Fica do meu lado, estou apaixonado
Оставайся на моей стороне, я влюблен.
Que vai ser de mim.
Это будет от меня.
Vem cá, vem
Иди сюда, иди сюда
Dá-me o teu amor
Дай мне свою любовь
Foi o teu amor que me pôs assim
Это твоя любовь сделала меня таким
Vem cá, vem
Иди сюда, иди сюда
Fica do meu lado, estou apaixonado
Оставайся на моей стороне, я влюблен.
Que vai ser de mim.
Это будет от меня.






Attention! Feel free to leave feedback.