Lyrics and translation Agust D feat. RM - Strange
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Everything
in
dust
Всё
в
прахе
Do
you
see?
Well,
well,
well
Видишь?
Ну-ну-ну
Everything
in
lust
Всё
в
похоти
What
do
you
see?
Well,
well,
well
Что
ты
видишь?
Ну-ну-ну
누가
알려줘
삶이란
고통인지
Кто
скажет
мне,
жизнь
— это
боль?
(Well,
well)
신이
있다면
알려줘
삶이란
행복인지
(Ну-ну)
Если
есть
Бог,
скажи
мне,
жизнь
— это
счастье?
Yeah,
yeah
세상이란
커다란
시스템
Да,
да,
мир
— это
огромная
система
그
안에
대립과
전쟁이
아니면은
서바이벌을
투입해
В
которой,
если
нет
противостояния
и
войны,
вводят
режим
выживания
거부할
수
없는
삶
Жизнь,
от
которой
нельзя
отказаться
자본은
꿈을
담보로
희망이라는
모르핀을
주입해
Капитал,
заложив
мечты,
вводит
морфин
под
названием
«надежда»
부는
부를
창궐하고
탐을
시험해
Богатство
порождает
богатство
и
испытывает
жадность
부자는
가난조차
탐해
탐욕스럽게
Богатые
жаждут
даже
бедности,
так
алчно
세상은
흑과
백
둘만
존재해
Мир
существует
только
в
чёрном
и
белом
끝이
없는
제로섬
게임
속
끝은
볼만해
Конец
в
бесконечной
игре
с
нулевой
суммой
стоит
увидеть
양극화
세상에서
가장
추한
꽃
Самый
отвратительный
цветок
в
мире
поляризации
진실은
거짓에게
잠식된
지
오래군
Истина
давно
поглощена
ложью
가장
이득을
보는
건
누굴까
Кто
же
получает
наибольшую
выгоду?
가장
피해를
보는
것은
도대체
누굴까
Кто,
в
конце
концов,
больше
всего
страдает?
병든
세상에
병들지
않은
자
Тот,
кто
не
болен
в
больном
мире
되려
돌연변이
취급해
이상하지
않은가
uh
Считается
мутантом,
разве
это
не
странно?
Ух
눈
감은
세상에서
눈
뜬
자
Тот,
кто
открыл
глаза
в
мире
слепых
이젠
눈을
멀게
하네
이상하지
않은가
uh
Теперь
ослеплён,
разве
это
не
странно?
Ух
평화를
원하는
자
싸움을
원하는
자
Тот,
кто
хочет
мира,
тот,
кто
хочет
войны
각자
이념의
끝
이상하지
않은가
huh
Конец
каждой
идеологии,
разве
это
не
странно?
Ха
꿈을
가지라네
다
꿈이
없음에도
다
Говорят,
имей
мечту,
хотя
у
всех
её
нет
정답은
없네
이상하지
않은가
Нет
правильного
ответа,
разве
это
не
странно?
Everything
in
dust
Всё
в
прахе
Do
you
see?
Well,
well,
well
Видишь?
Ну-ну-ну
Everything
in
lust
Всё
в
похоти
What
do
you
see?
Well,
well,
well
Что
ты
видишь?
Ну-ну-ну
누가
알려줘
삶이란
고통인지
Кто
скажет
мне,
жизнь
— это
боль?
(Well,
well)
신이
있다면
알려줘
삶이란
행복인지
(Ну-ну)
Если
есть
Бог,
скажи
мне,
жизнь
— это
счастье?
You
think
you
got
taste?
Думаешь,
у
тебя
есть
вкус?
Oh
baby,
how
do
you
know?
О,
детка,
откуда
ты
знаешь?
I
mean,
for
God's
sake
Ради
Бога
Everything's
under
control
Всё
под
контролем
몇지선다를
주곤
Дают
несколько
вариантов
ответа
자본이
통제하는
취향
Вкус,
контролируемый
капиталом
People
talk,
"내
피드가
설명해주지
날"
Люди
говорят:
"Моя
лента
расскажет
обо
мне"
돈
얼마를
쥐었건
다
이
시스템의
slave
Сколько
бы
денег
ни
было,
все
рабы
этой
системы
자랑하기
바쁜
개
목걸이와
개집
Хвастаются
ошейниками
и
собачьими
будками
종일
누구
게
반짝이나
싸우네
Весь
день
спорят,
у
кого
что
блестит
이제는
너도
모를
걸
Теперь
ты
и
сама
не
знаешь
Oh
baby,
what's
your
name?
(Name)
О,
детка,
как
тебя
зовут?
(Имя)
양극화
이미
활짝
피어버린
꽃
Поляризация,
цветок,
уже
распустившийся
네모난
구멍에
박혀버린
동그란
못
Круглый
гвоздь,
забитый
в
квадратное
отверстие
그래도
굴러가
어떻게든
또
이렇게
И
всё
же
как-то
катится
다
각자의
닭장에서
괜찮다
하네
Все
в
своих
курятниках
говорят,
что
всё
в
порядке
병든
세상에
병들지
않은
자
Тот,
кто
не
болен
в
больном
мире
돌연변이
취급하는
게
이상하지
않아
난
더
Считается
мутантом,
и
это
не
странно
для
меня,
даже
больше
눈
감은
세상에서
눈
뜬
자
Тот,
кто
открыл
глаза
в
мире
слепых
혼자만
눈
떴다는
게
훨씬
이상해
난
huh
Намного
страннее
то,
что
я
один
такой,
ха
평화를
원하는
자
싸움을
원하는
자
Тот,
кто
хочет
мира,
тот,
кто
хочет
войны
손바닥
뒤집듯
바뀌는
말장난
huh
Игра
слов,
меняющаяся,
как
ладонь,
ха
꿈은
옵션이
된
그런
세상인데
В
мире,
где
мечты
стали
опцией
정답은
없어
그게
정답이야
uh
Нет
правильного
ответа,
это
и
есть
правильный
ответ,
ух
Everything
in
dust
Всё
в
прахе
Do
you
see?
Well,
well,
well
Видишь?
Ну-ну-ну
Everything
in
lust
Всё
в
похоти
What
do
you
see?
Well,
well,
well
Что
ты
видишь?
Ну-ну-ну
누가
알려줘
삶이란
고통인지
Кто
скажет
мне,
жизнь
— это
боль?
(Well,
well)
신이
있다면
알려줘
삶이란
행복인지
(Ну-ну)
Если
есть
Бог,
скажи
мне,
жизнь
— это
счастье?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
D-2
date of release
22-05-2020
Attention! Feel free to leave feedback.