Lyrics and translation Agustin Galiana - La vie est un voyage
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La vie est un voyage
Жизнь - это путешествие
Mon
ami,
je
vais
te
faire
une
confidence
Подруга,
открою
тебе
один
секрет,
Dans
la
vie,
ce
n'est
pas
tous
les
jours
qu'on
danse
В
жизни
не
каждый
день
танцуем
мы
без
бед.
Sans
répit,
il
y
a
des
zones
de
turbulence
Бывают
зоны
турбулентности,
и
без
отсрочек,
On
ne
guérit
qu'avec
le
temps,
à
l'évidence
Лишь
время
лечит,
это
очевидно,
моя
девочка.
Si
ce
soir,
tout
est
lourd
Если
сегодня
все
тягостно,
Le
poids
du
monde
sur
les
épaules
Груз
мира
на
плечах
твоих
покоится,
Et
pas
d'amour
И
нет
любви,
Dis-toi
bien
que
demain
Знай,
что
завтра
все
может
измениться,
Tout
peut
changer,
tout
peut
chanter
Все
может
запеть,
Suffit
de
rien
Достаточно
лишь
малости,
La
vie
est
un
voyage
Жизнь
- это
путешествие,
Qui
se
fait
sans
bagage
В
которое
идем
мы
без
багажа,
Ce
qu'on
aime
pour
équipage
С
теми,
кого
любим,
как
экипаж.
Si
tu
m'aimes
Если
ты
меня
любишь,
On
partage
Мы
разделим
все,
Allez
viens
Пойдем
со
мной,
Allez
viens
Пойдем
со
мной.
Mon
ami,
bien
sûr
que
le
monde
est
immense
Подруга,
мир,
конечно,
необъятен,
Mon
ami,
n'attends
pas
pour
saisir
ta
chance
Подруга,
не
упусти
свой
шанс,
не
медли.
On
oublie
que
la
douleur
c'est
comme
l'essence
Мы
забываем,
что
боль
- как
топливо,
Et
l'incendie
mais
c'est
avec
elle
qu'on
avance
Как
пламя,
но
именно
она
движет
нами
смело.
Laisse
aller,
ta
tristesse
Отпусти
свою
печаль,
Une
larme
qui
fuit
c'est
un
bonheur
qui
reste
Слеза,
что
катится
- это
счастье,
что
осталось.
Pas
de
livres,
que
l'ivresse
Не
нужны
книги,
лишь
опьянение
чувств,
La
parole
n'est
pas
aussi
forte
que
le
geste
Слова
не
так
сильны,
как
жест,
как
порыв.
La
vie
est
un
voyage
Жизнь
- это
путешествие,
Qui
se
fait
sans
bagage
В
которое
идем
мы
без
багажа,
Ceux
qu'on
aime
pour
équipage
С
теми,
кого
любим,
как
экипаж.
Si
tu
m'aimes,
on
partage
Если
ты
меня
любишь,
мы
разделим
все,
Allez
viens
Пойдем
со
мной,
Allez
viens
Пойдем
со
мной.
Si
ce
soir,
tout
est
sous
Если
сегодня
все
под
гнетом,
Le
poids
du
monde
sur
les
épaules
et
rien
autour
Груз
мира
на
плечах,
и
ничего
вокруг,
Prends
l'espoir
comme
un
train
Садись
в
поезд
надежды,
À
la
station
des
rêves,
elle
sera
là
demain
На
станции
мечты
она
будет
ждать
тебя,
мой
друг.
La
vie
est
un
voyage
Жизнь
- это
путешествие,
Qui
se
fait
sans
bagage
В
которое
идем
мы
без
багажа,
Ceux
qu'on
aime
pour
équipage
С
теми,
кого
любим,
как
экипаж.
Si
tu
m'aimes,
on
partage
Если
ты
меня
любишь,
мы
разделим
все,
Allez
viens
Пойдем
со
мной,
Allez
viens
Пойдем
со
мной.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.