Lyrics and translation Agustin Lara, Luciano Pavarotti, Royal Philharmonic Orchestra & Maurizio Benini - Granada - Live At Modena / 1993
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Granada - Live At Modena / 1993
Granada - Live At Modena / 1993
Granada,
tierra
soñada
por
mí
Granada,
your
land
of
dreams
for
me
Mi
cantar
se
vuelve
gitano
cuando
es
para
tí
My
song
becomes
a
gypsy's
when
for
you
Mi
cantar,
hecho
de
fantasía
My
song,
made
of
a
fantasy
Mi
cantar,
flor
de
melancolía
que
yo
te
vengo
a
dar
My
song,
a
flower
of
melancholy
that
I
come
to
give
you
Granada,
tierra
ensangrentada
Granada,
your
land
stained
with
blood
En
tardes
de
toros
In
the
afternoons
of
the
bulls
Mujer
que
conserva
el
embrujo
A
woman
who
preserves
the
charm
De
los
ojos
moros
Of
the
Moorish
eyes
De
sueño
rebelde
A
rebellious
dream
Y
gitana
cubierta
de
flores
And
a
gypsy
covered
with
flowers
Y
beso
tu
boca
de
grana
And
I
kiss
your
pomegranate
mouth
Jugosa
manzana
que
me
habla
de
amores
A
juicy
apple
that
speaks
to
me
of
love
Granada
manola,
cantada
Granada,
you
were
sung
En
coplas
preciosas
In
beautiful
verses
No
tengo
otra
cosa
que
darte
I
have
nothing
else
to
give
you
Que
un
ramo
de
rosas
Than
a
bouquet
of
roses
De
rosas
de
suave
fragancia
Roses
of
sweet
fragrance
Que
le
dieran
marco
a
la
Virgen
Morena
That
could
be
a
frame
for
the
Brunette
Virgin
Granada,
tu
tierra
está
llena
Granada,
your
land
is
filled
with
De
lindas
mujeres,
de
sangre
y
de
sol
Beautiful
women,
of
blood
and
sun
De
rosas
de
suave
fragancia
Roses
of
sweet
fragrance
Que
le
dieran
marco
a
la
Virgen
Morena
That
could
be
a
frame
for
the
Brunette
Virgin
Granada,
tu
tierra
está
llena
Granada,
your
land
is
filled
with
De
lindas
mujeres,
de
sangre
y
de
sol
Beautiful
women,
of
blood
and
sun
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): AGUSTIN LARA
Attention! Feel free to leave feedback.