Lyrics and translation Agustin Lara, Luciano Pavarotti, Royal Philharmonic Orchestra & Maurizio Benini - Granada - Live At Modena / 1993
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Granada,
tierra
soñada
por
mí
Граната,
земля,
о
которой
я
мечтал.
Mi
cantar
se
vuelve
gitano
cuando
es
para
tí
Мое
пение
становится
цыганским,
когда
это
для
тебя.
Mi
cantar,
hecho
de
fantasía
Мое
пение,
сделанное
из
фантазии,
Mi
cantar,
flor
de
melancolía
que
yo
te
vengo
a
dar
Мое
пение,
цветок
меланхолии,
который
я
пришел
к
тебе,
чтобы
дать
Granada,
tierra
ensangrentada
Граната,
окровавленная
земля
En
tardes
de
toros
Во
второй
половине
дня
Быков
Mujer
que
conserva
el
embrujo
Женщина,
которая
сохраняет
завораживание
De
los
ojos
moros
Из
мавританских
глаз
De
sueño
rebelde
От
мятежной
мечты
Y
gitana
cubierta
de
flores
И
цыганка,
покрытая
цветами,
Y
beso
tu
boca
de
grana
И
я
целую
твой
рот
грана,
Jugosa
manzana
que
me
habla
de
amores
Сочное
яблоко,
которое
говорит
со
мной
о
любви
Granada
manola,
cantada
Граната
Манола,
поется
En
coplas
preciosas
В
прекрасных
куплетах
No
tengo
otra
cosa
que
darte
Мне
больше
нечего
тебе
дать.
Que
un
ramo
de
rosas
Чем
букет
роз
De
rosas
de
suave
fragancia
Нежный
аромат
роз
Que
le
dieran
marco
a
la
Virgen
Morena
Они
дали
Марко
девственнице
брюнетке
Granada,
tu
tierra
está
llena
Граната,
Твоя
земля
полна.
De
lindas
mujeres,
de
sangre
y
de
sol
От
милых
женщин,
от
крови
и
от
солнца.
De
rosas
de
suave
fragancia
Нежный
аромат
роз
Que
le
dieran
marco
a
la
Virgen
Morena
Они
дали
Марко
девственнице
брюнетке
Granada,
tu
tierra
está
llena
Граната,
Твоя
земля
полна.
De
lindas
mujeres,
de
sangre
y
de
sol
От
милых
женщин,
от
крови
и
от
солнца.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): AGUSTIN LARA
Attention! Feel free to leave feedback.