Lyrics and translation Agustin Lara, Luciano Pavarotti, Royal Philharmonic Orchestra & Maurizio Benini - Granada - minus applause
Granada - minus applause
Гренада - без аплодисментов
Granada,
tierra
soñada
por
mi
Гренада,
земля
о
которой
я
мечтаю,
моя
Mi
cantar
se
vuelve
gitano
Моя
песня
становится
цыганской
Cuando
és
para
ti
Когда
она
для
тебя
Mi
cantar,
hecho
de
fantasia
Моя
песня,
сотканная
из
фантазий
Mi
cantar,
flor
de
melancolia
Моя
песня,
цветок
меланхолии
Que
yo
te
vengo
a
dar
Которую
я
пришла
подарить
тебе
Granada,
tierra
ensangrentada
en
tardes
de
toros
Гренада,
земля
обагренная
кровью
во
время
корриды
Mujer
que
conserva
el
embrujo
de
los
ojos
moros
Женщина,
сохранившая
колдовские
чары
мавританских
глаз
De
sueño
rebelde
y
gitana
cubierta
de
flores
Мечтающий
об
отступничестве
и
одетая
в
цыганские
цветы
Y
beso
tu
boca
de
grana
jugosa
manzana
И
я
целую
твои
губы,
словно
сочную
гранатовую
яблоню
Que
me
habla
de
amores
Которая
поведает
мне
о
любви
Granada,
Manola
cantada
en
coplas
preciosas
Гренада,
Манола,
воспетая
в
прекрасных
куплетах
No
tengo
otra
cosa
que
darte
que
un
ramo
de
rosas
У
меня
ничего
нет,
чтобы
подарить
тебе,
кроме
букета
роз
De
sueño
rebelde
y
gitana
cubierta
de
flores
Мечтающий
об
отступничестве
и
одетая
в
цыганские
цветы
Y
beso
tu
boca
de
grana
jugosa
manzana
И
я
целую
твои
губы,
словно
сочную
гранатовую
яблоню
Que
me
habla
de
amores
Которая
поведает
мне
о
любви
Granada,
Manola
cantada
en
coplas
preciosas
Гренада,
Манола,
воспетая
в
прекрасных
куплетах
No
tengo
otra
cosa
que
darte
que
un
ramo
de
rosas
У
меня
ничего
нет,
чтобы
подарить
тебе,
кроме
букета
роз
De
rosas
de
suave
fragancia
Нежных
и
душистых
роз
Que
le
dieran
marco
a
la
Virgen
morena
Которые
обрамляют
образ
темной
мадонны
Granada,
tu
tierra
esta
llena
Гренада,
твоя
земля
полна
De
lindas
mujeres,
de
sangre
y
de
sol
Прекрасных
женщин,
крови
и
солнца
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Agustin Lara
Attention! Feel free to leave feedback.