Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dios te salve mi hijo
Боже, храни моего сына
Dios
Te
Salve
Mi
Hijo
Боже,
храни
моего
сына
Agustin
Magaldi
Агустин
Магальди
El
pueblito
estaba
lleno
de
personas
forasteras,
Городок
был
полон
чужаков,
Los
caudillos
desplegaban
lo
más
rudo
de
su
acción
Каудильо
проявляли
всю
свою
жестокость,
Arengando
a
los
paisanos
a
ganar
las
elecciones
Подстрекая
крестьян
выиграть
выборы
Por
la
plate,
por
la
tumba,
por
el
voto
o
el
facon.
За
деньги,
за
могилу,
за
голос
или
за
факон.
Y
al
instante
que
cruzaban
desfilando
los
contrarios
И
в
тот
момент,
когда
проходили
мимо
противники,
Un
paisano
grito:
"viva!",
y
al
caudillo
menciono...
Один
крестьянин
крикнул:
"Да
здравствует!",
и
упомянул
каудильо...
Y
los
otros
respondieron
sepultando
sus
puñales
И
другие
ответили,
вонзив
свои
кинжалы
En
el
cuerpo
valeroso
del
paisano
que
grito.
В
отважное
тело
крестьянина,
который
крикнул.
Un
viejito
lentamente
se
quito
el
sombrero
negro,
Старик
медленно
снял
свою
черную
шляпу,
Estiro
las
piernas
tibias
del
paisano
que
cayo,
Вытянул
остывающие
ноги
упавшего
крестьянина,
Lo
beso
con
toda
su
alma,
puso
un
cristo
entre
sus
dedos
Поцеловал
его
со
всей
душой,
вложил
распятие
между
его
пальцев
Y
goteando
lagrimones
entre
dientes
murmuro:
И,
роняя
слезы,
пробормотал
сквозь
зубы:
"Pobre
m'hijo,
quien
diria
que
por
noble
y
por
valiente
"Бедный
мой
сын,
кто
бы
мог
подумать,
что
за
благородство
и
отвагу
Pagarla
con
su
vida
el
sosten
de
una
opinion!
Он
заплатит
своей
жизнью
за
отстаивание
своего
мнения!
Por
no
hacerme
case,
m'hijo,
se
lo
diie
tantas
veces
Чтобы
не
доставлять
мне
хлопот,
сынок,
я
говорил
тебе
так
много
раз,
No
haga
juicio
a
los
discursos
del
dotor
ni
del
patron.
Не
суди
речи
доктора
или
хозяина.
Hace
frio?
Yerdad,
m'hijo?
ya
se
esta
poniendo
oscuro.
Холодно?
Правда,
сынок?
Уже
темнеет.
Tapese
con
este
poncho
y
pa'siempre
yevelo.
Укройся
этим
пончо
и
носи
его
всегда.
Es
el
mismo
poncho
pampa
que
en
su
cuna
cuando
chico
Это
то
же
пампасское
пончо,
которым
в
колыбели,
когда
ты
был
маленький,
Muchas
veces,
hijo
mio...
Muchas
veces
lo
tapo.
Много
раз,
сынок
мой...
Много
раз
я
тебя
укрывал.
Yo
vi'a
d'ir
al
campo
santo,
y
a
la
par
de
su
aguelita,
Я
пойду
на
кладбище,
и
рядом
с
твоей
бабушкой,
Con
mi
daga
y
con
mis
uñas
una
fosa
voy
a
abrir".
Своим
кинжалом
и
ногтями
вырою
могилу".
Y
a
su
pobre
madrecita.
Y
a
su
pobre
madrecita
И
твоей
бедной
мамочке.
И
твоей
бедной
мамочке
Le
diré
que
usted
se
ha
ido
y
que
pronto
va
a
venir
Я
скажу,
что
ты
ушел
и
что
скоро
вернешься.
A
las
doce
de
la
noche
llego
el
viejo
a
su
ranchito
В
двенадцать
ночи
старик
вернулся
в
свой
домик
Y
con
mucho
disimulo
a
la
vieja
acaricio
И
очень
осторожно
погладил
старушку
Y
le
dijo
tiemamente:
"su
cachorro
se
ha
ido
lejos,
И
нежно
сказал
ей:
"Наш
мальчик
ушел
далеко,
Se
arreglo
con
una
tropa,
le
di
el
poncho
y
me
beso.
Он
устроился
в
отряд,
я
дал
ему
пончо,
и
он
меня
поцеловал.
Y
ahuira,
vieja,
por
las
dudas,
como
el
viaje
es
algo
largo
И
теперь,
старушка,
на
всякий
случай,
так
как
путешествие
долгое,
Prendale
unas
cuantas
velas,
por
si
acaso,
nada
mas.
Зажги
несколько
свечей,
на
всякий
случай,
просто
так.
Arrodiyese
y
le
reza,
pa'que
dios
no
lo
abandone...
Встань
на
колени
и
молись,
чтобы
Бог
не
оставил
его...
Y
suplique
por
las
almas
que
precisan
luz
y
paz"
И
молись
за
души,
которые
нуждаются
в
свете
и
мире"
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Magaldi, Noda, L. Acosta Garcia
Attention! Feel free to leave feedback.