Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Quiero Verte Llorar
Не хочу видеть твоих слез
Antes
era
yo
el
que
torturaba
tu
existencia
Я
так
мучил
тебя
ревностью
-
Con
mis
celos
y
no
te
dejaba
en
paz.
Не
давал
покоя,
обвиняя
во
всем.
Yo
escuchaba
tus
protestas
Слышал
твои
мольбы,
Sin
poderlo
remediar.
Ничего
не
мог
с
собой
поделать.
Antes
era
yo
el
que
te
seguía
y
no
tenia
Следовал
за
тобой
словно
тень
-
La
alegría
de
un
momento
en
mi
vivir.
Ни
минуты
покоя
в
жизни
своей.
Hoy
que
logré
felicidad
al
tenerte
fe,
Теперь,
когда
я
обрел
счастье
с
тобой,
Dudas
de
mí.
Ты
сомневаешься
во
мне.
No,
no
quiero
verte
sufrir.
Нет,
я
не
хочу
тебя
мучить.
No,
no
quiero
verte
llorar.
Нет,
я
не
хочу
видеть
твоих
слез.
No
quiero
que
haya
dudas,
Я
не
хочу
сомнений,
Ni
quiero
que
haya
sombras
Не
хочу
теней,
Que
empañen
los
encantos
Что
омрачили
бы
прелесть
De
nuestro
dulce
hogar.
Нашего
милого
очага.
No,
no
quiero
verte
llorar.
Нет,
я
не
хочу
видеть
твоих
слез.
No,
no
quiero
verte
sufrir.
Нет,
я
не
хочу
тебя
мучить.
Debes
tener
confianza,
Доверься
мне,
Vos
sos
toda
mi
esperanza,
Ты
моя
надежда,
Mi
alegría
de
vivir.
Радость
моей
жизни.
Quiero
repetirte
las
palabras
que
vos
antes
Повторяю
тебе
те
слова,
что
ты
мне
говорила,
Me
decías
cuando
me
encontraba
así.
Когда
я
был
таким
же.
Por
nuestro
amor
te
lo
pido.
Во
имя
нашей
любви,
прошу
тебя,
No
debes
dudar
de
mí.
Перестань
сомневаться
во
мне.
Yo
que
sé
las
noches
de
tortura
que
es
vivir
Я
знаю,
какая
пытка
жить,
Obsesionado
por
los
celos
del
amor,
Разрываемым
ревностью,
Quiero
evitarte
de
una
vez
tanto
pesar,
Хочу
уберечь
тебя
от
этого,
Tanto
dolor.
От
этой
боли.
No,
no
quiero
verte
sufrir.
Нет,
я
не
хочу
тебя
мучить.
No,
no
quiero
verte
llorar.
Нет,
я
не
хочу
видеть
твоих
слез.
No
quiero
que
haya
dudas,
Я
не
хочу
сомнений,
Ni
quiero
que
haya
sombras
Не
хочу
теней,
Que
empañen
los
encantos
Что
омрачили
бы
прелесть
De
nuestro
dulce
hogar.
Нашего
милого
очага.
No,
no
quiero
verte
llorar.
Нет,
я
не
хочу
видеть
твоих
слез.
No,
no
quiero
verte
sufrir.
Нет,
я
не
хочу
тебя
мучить.
Debes
tener
confianza,
Доверься
мне,
Vos
sos
toda
mi
esperanza,
Ты
моя
надежда,
Mi
alegría
de
vivir.
Радость
моей
жизни.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rodolfo Pascual Sciammarella, Agustin Magaldi, Rodolfo Sciammarella
Attention! Feel free to leave feedback.