Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mario
Battistella
- Agustín
Magaldi
Mario
Battistella
- Agustín
Magaldi
Hermosa
muñeca
de
Talle
Gentil
Wunderschöne
Puppe
von
zarter
Gestalt
Trocito
de
Cielo;
Capullo
de
Abril
Kleines
Stück
Himmel;
Knospe
des
April
Lo
mismo
que
El
Poeta
quisiera
Cantar
Genauso
wie
der
Dichter
singen
möchte
Tu
Esbelta
Silueta;
Tu
Gracia
Sin
Par.
Deine
schlanke
Silhouette;
Deine
unvergleichliche
Anmut.
Más
Frente
A
Tu
Imagen;
Que
Me
Hace
Soñar
Doch
angesichts
deines
Bildes;
das
mich
träumen
lässt
Prefiero
Adorarte;
Mirarte
y
Callar
Ziehe
ich
es
vor,
dich
anzubeten;
dich
anzusehen
und
zu
schweigen
Porque
no
Hay
Palabras
En
Mi
Confesión
Denn
es
gibt
keine
Worte
in
meinem
Geständnis
Que
Expresen
El
Ansia
de
mi
Corazón.
Die
die
Sehnsucht
meines
Herzens
ausdrücken.
¿Quien
Eres
Tu?
Wer
bist
du?
¿Que
misterio
Hay
En
Tu
Fascinación?
Welches
Geheimnis
liegt
in
deiner
Faszination?
¿Quien
Eres
Tu?
Wer
bist
du?
¿Porque
A
Tu
Lado
Tiemblo
de
Emoción?
Warum
zittere
ich
an
deiner
Seite
vor
Erregung?
¿Quien
Eres
Tu?
Wer
bist
du?
Una
Estrella
Que
me
Ciega
de
Esplendor
Ein
Stern,
der
mich
mit
seinem
Glanz
blendet
¿Quien
Eres
Tu?
Wer
bist
du?
Para
Que
Yo
muera
Por
Tu
Amor.
Dass
ich
für
deine
Liebe
sterbe.
Tu
Aliento
Es
Perfume;
Tu
Voz
Celestial;
Dein
Atem
ist
Parfum;
Deine
Stimme
himmlisch;
Caricias
Tus
Ojos;
Tu
Boca
Sensual
Zärtlichkeiten
deine
Augen;
Dein
Mund
sinnlich
Por
Eso
Al
mirarte;
Yo
Que
nunca
Ame
Deshalb,
wenn
ich
dich
ansehe;
Ich,
der
nie
liebte
Te
Adoro;
Te
Quiero;
Ya
Cuanto
no
Se.
Bete
ich
dich
an;
Ich
liebe
dich;
Wie
sehr,
weiß
ich
nicht
mehr.
Quien
Dice
Que
Venus;
En
La
Perfección
Wer
sagt,
dass
Venus;
in
ihrer
Perfektion
No
Ha
Visto
Tu
Talle;
ni
Ha
Oído
Tu
Voz
Deine
Gestalt
nicht
gesehen;
noch
deine
Stimme
gehört
hat
¡Ah;
Si
Yo
Pudiera!
decírtelo
A
Ti
Ah;
wenn
ich
es
dir
nur
sagen
könnte!
Todo
Lo
que
Siento
desde
que
Te
Vi
Alles,
was
ich
fühle,
seit
ich
dich
sah
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.