Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quisiera Amarte Menos
Хотел бы я любить тебя меньше
Primavera
de
mis
veinte
años
Весна
моих
двадцати
лет
Relicario
de
mi
juventud
Хранительница
моей
юности
Un
cariño
ignorado
soñaba
Невзаимную
любовь
я
грезил
Y
ese
sueño
ya
sé
que
eres
tú
И
знаю
- этот
сон
теперь
ты
Cuántas
veces
rogaba
al
destino
Сколько
раз
молил
я
судьбу
Ser
esclavo
de
mi
sueño
azul
Стать
рабом
голубой
мечты
Hoy
que
sé
lo
que
cuesta
un
cariño
Теперь,
зная
цену
любви
Ya
no
puedo
con
mi
esclavitud
Не
вынести
мне
рабства
путы
Quisiera
amarte
menos,
no
verte
más
quisiera
Хотел
бы
любить
меньше,
не
видеть
тебя
Salvarme
de
esta
hoguera
que
no
puedo
resistir
Спастись
от
огня,
что
не
в
силах
снести
No
quiero
este
cariño
que
no
me
da
descanso
Не
надо
любви
без
покоя
и
сна
Pues
sufro
si
te
alcanzo
y
lejos
no
sé
vivir
Страдаю
вблизи,
а
вдали
- не
живу
Quisiera
amarte
menos
porque
esto
ya
no
es
vida
Хотел
бы
любить
меньше
- нет
жизни
в
мученьях
Mi
vida
está
perdida
de
tanto
quererte
Вся
жизнь
потеряна
в
любви
без
границ
No
sé
si
necesito
tenerte
o
perderte
Не
знаю
- нужна
ли
ты
мне
или
в
разлуке
Yo
sé
que
te
he
querido
más
de
lo
que
he
podido
Любил
я
сильнее,
чем
могла
вместить
Quisiera
amarte
menos
buscando
el
olvido
Хотел
бы
любить
меньше,
ища
забвенья
Y
en
vez
de
amarte
menos
te
quiero
mucho
más
Но
вместо
того
- лишь
сильней
я
люблю
Ya
lo
sé
que
entre
dos
que
se
quieren
Знаю,
когда
двое
любят
друг
друга
El
cariño
distinto
ha
de
ser
Любовь
их
всегда
не
равна
Mientras
uno
da
entera
su
vida
Один
отдаёт
свою
жизнь
без
остатка
Siempre
el
otro
se
deja
querer
Другой
лишь
впускает
любовь
Ya
lo
sé,
sin
embargo
no
puedo
Знаю,
но
всё
же
не
в
силах
Conformarme
con
quererte
yo
Смириться
с
односторонней
страстью
Tengo
miedo
que
nunca
termine
Боюсь,
что
не
кончится
эта
Esta
dura
condena
de
amor
Суровая
кара
любовной
власти
Quisiera
amarte
menos
porque
esto
ya
no
es
vida
Хотел
бы
любить
меньше
- нет
жизни
в
мученьях
Mi
vida
está
perdida
de
tanto
quererte
Вся
жизнь
потеряна
в
любви
без
границ
No
sé
si
necesito
tenerte
o
perderte
Не
знаю
- нужна
ли
ты
мне
или
в
разлуке
Yo
sé
que
te
he
querido
más
de
lo
que
he
podido
Любил
я
сильнее,
чем
могла
вместить
Quisiera
amarte
menos
buscando
el
olvido
Хотел
бы
любить
меньше,
ища
забвенья
Y
en
vez
de
amarte
menos
te
quiero
mucho
más
Но
вместо
того
- лишь
сильней
я
люблю
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jose Velasquez
Attention! Feel free to leave feedback.