Lyrics and translation Agustín Irusta feat. Rodolfo Sciammarella - No Te Engañes Corazón
No Te Engañes Corazón
Не Обманывай Себя, Сердце
No
te
dejes
engañar
Не
дай
себя
обмануть,
Corazón
por
su
querer
Сердце,
её
любовью,
No
te
vayas
a
olvidar
Не
забывай,
Que
es
mujer
Y
que
al
nacer
Что
она
женщина,
и
с
рождения
Del
engaño
hizo
un
sentir
Обман
стал
её
чувством.
Miente
al
llorar
Она
лжёт,
когда
плачет,
Miente
al
reir
Лжёт,
когда
смеётся,
Miente
al
sufrir
y
al
amar
Лжёт,
когда
страдает
и
любит,
Miente
al
jurar
falsa
pasión
Лжёт,
клянясь
в
ложной
страсти.
No
te
engañes
corazón
Не
обманывай
себя,
сердце.
Me
apena,
verte
con
ella
del
brazo
Мне
больно
видеть
тебя
с
ней
под
руку,
Si
a
mi
me
dio
el
espinazo
Если
мне
она
вонзила
нож
в
спину,
¿A
vos
que
no
te
dará?
Что
же
она
сделает
с
тобой?
Oime,
yo
que
soy
tu
amigo
viejo
Послушай,
я
твой
старый
друг,
Quiero
darte
un
buen
consejo
Хочу
дать
тебе
хороший
совет:
Largala
y
te
convendrá
Брось
её,
и
тебе
будет
лучше.
Acaso,
te
llora
y
se
desespera
Возможно,
она
плачет
и
отчаивается,
Y
diga
que
te
quiere,
viejo
ardid
de
la
mujer
Говорит,
что
любит
тебя
- старый
женский
трюк.
No
creas,
como
a
vos
a
de
quererte?
Не
верь,
как
она
может
любить
тебя?
Si
juro
que
hasta
la
muerte
Ведь
она
клялась,
что
до
самой
смерти
Solo
mia
había
de
ser
Будет
только
моей.
No
te
dejes
engañar
Не
дай
себя
обмануть,
Corazón
por
su
querer
Сердце,
её
любовью,
No
te
vayas
a
olvidar
Не
забывай,
Que
fue
mía
y
que
algún
día
te
podes
arrepentir
Что
она
была
моей,
и
однажды
ты
можешь
пожалеть.
Y
haz
de
llorar
con
gran
dolor
И
будешь
плакать
от
боли,
Se
ha
de
burlar
de
tu
amor
Она
будет
насмехаться
над
твоей
любовью.
No
te
olvides
que
ella
es
mujer
Не
забывай,
что
она
женщина.
No
te
dejes
convencer
Не
позволяй
себя
убедить,
No
creas,
que
es
la
envidia
o
el
despecho
Не
думай,
что
это
зависть
или
обида
Por
todo
el
mal
que
me
ha
hecho
За
всё
зло,
что
она
мне
причинила,
Que
hace
que
yo
te
hable
así
Заставляет
меня
говорить
так.
Bien
sabes,
que
no
hay
envidia
en
mi
pecho
Ты
знаешь,
что
в
моём
сердце
нет
зависти,
Que
soy
un
hombre
derecho
Что
я
честный
человек,
Que
soy
como
siempre
fui!!
Что
я
такой,
каким
всегда
был!!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rodolfo Pascual Sciammarella
Attention! Feel free to leave feedback.