Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sou
eu
de
novo
Ich
bin
es
wieder
Eu
tô
aqui
mais
uma
vez
Ich
bin
wieder
hier
Tô
insistindo
eu
sei
escuta
Ich
bestehe
darauf,
hör
zu
Tô
aqui
mais
essa
é
a
minha
última
vez
Ich
bin
hier,
das
ist
mein
letztes
Mal
Se
você
quer
assim
(ok!)
Wenn
du
es
so
willst
(ok!)
Eu
vou
senti
falta
sim
Ich
werde
dich
vermissen
Eu
sei
o
quanto
dói
Ich
weiß,
wie
sehr
es
weh
tut
Só
nós
dois
sabemos
o
quanto
dói
Nur
wir
beide
wissen,
wie
sehr
es
weh
tut
Você
que
faz
eu
ser
assim
Du
machst
mich
so
Eu
me
irritei
Ich
wurde
wütend
Todo
tempo
eu
tenho
que
provar
Die
ganze
Zeit
muss
ich
beweisen
Você
nem
sabe
quantas
vezes
eu
tentei
Du
weißt
nicht,
wie
oft
ich
es
versucht
habe
(Ser
fiel,
não
consegui)
Cansei
(Treu
sein,
ich
konnte
nicht)
Ich
habe
genug
E
eu
vou
senti
falta
sim
Und
ich
werde
dich
vermissen
Eu
sei
o
quanto
dói
Ich
weiß,
wie
sehr
es
weh
tut
Só
nós
dois
sabemos
o
quanto
dói
Nur
wir
beide
wissen,
wie
sehr
es
weh
tut
Eu
não
acho
que
esse
seja
o
nosso
ponto
final
Ich
glaube
nicht,
dass
dies
unser
Ende
ist
Você
também
vai
sentir
a
minha
falta
(eu
sei)
Du
wirst
mich
auch
vermissen
(ich
weiß)
Só
não
dizer
que
já
virou
rotina,
é
normal
Sag
nicht,
dass
es
zur
Routine
geworden
ist,
es
ist
normal
De
repente
se
eu
esparecer
ficamos
bem
Vielleicht
werden
wir
uns
besser
fühlen,
wenn
ich
verschwinde
(Eu
vou
senti
falta)
(Ich
werde
dich
vermissen)
(Eu
sei
o
quanto
dói)
(Ich
weiß,
wie
sehr
es
weh
tut)
Só
nós
dois
sabemos
o
quanto
dói
Nur
wir
beide
wissen,
wie
sehr
es
weh
tut
(Dói,
dói)
(Es
tut
weh,
weh)
Pensa
em
sentir
saudades
dói
Denk
daran,
Sehnsucht
zu
haben,
tut
weh
E
essa
saudade
me
corrói
(dói)
Und
diese
Sehnsucht
frisst
mich
auf
(es
tut
weh)
Vivo
ultimamente
pra
você
Ich
lebe
in
letzter
Zeit
nur
für
dich
(Dói,
dói)
(Es
tut
weh,
weh)
Pensa
em
sentir
saudades
(dói)
Denk
daran,
Sehnsucht
zu
haben
(es
tut
weh)
E
essa
saudade
me
corrói
(dói)
Und
diese
Sehnsucht
frisst
mich
auf
(es
tut
weh)
Vivo
ultimamente
pra
você
Ich
lebe
in
letzter
Zeit
nur
für
dich
Você
que
faz
eu
ser
assim
Du
machst
mich
so
Eu
me
irritei
Ich
wurde
wütend
Todo
tempo
eu
tenho
que
provar
Die
ganze
Zeit
muss
ich
beweisen
Você
nem
sabe
quantas
vezes
eu
tentei
Du
weißt
nicht,
wie
oft
ich
es
versucht
habe
(Ser
fiel,
não
consegui)
Cansei
(Treu
sein,
ich
konnte
nicht)
Ich
habe
genug
E
eu
vou
senti
falta
sim
Und
ich
werde
dich
vermissen
Eu
sei
o
quanto
dói
Ich
weiß,
wie
sehr
es
weh
tut
Só
nós
dois
sabemos
o
quanto
dói
Nur
wir
beide
wissen,
wie
sehr
es
weh
tut
Eu
não
acho
que
esse
seja
o
nosso
ponto
final
Ich
glaube
nicht,
dass
dies
unser
Ende
ist
Você
também
vai
sentir
a
minha
falta
(eu
sei)
Du
wirst
mich
auch
vermissen
(ich
weiß)
Só
não
dizer
que
já
virou
rotina,
é
normal
Sag
nicht,
dass
es
zur
Routine
geworden
ist,
es
ist
normal
De
repente
se
eu
esparecer
ficamos
bem
Vielleicht
werden
wir
uns
besser
fühlen,
wenn
ich
verschwinde
(Eu
vou
senti
falta)
(Ich
werde
dich
vermissen)
(Eu
sei
o
quanto
dói)
(Ich
weiß,
wie
sehr
es
weh
tut)
Só
nós
dois
sabemos
o
quanto
dói
Nur
wir
beide
wissen,
wie
sehr
es
weh
tut
(Dói,
dói)
(Es
tut
weh,
weh)
Pensa
em
sentir
saudades
dói
Denk
daran,
Sehnsucht
zu
haben,
tut
weh
E
essa
saudade
me
corrói
(dói)
Und
diese
Sehnsucht
frisst
mich
auf
(es
tut
weh)
Vivo
ultimamente
pra
você
Ich
lebe
in
letzter
Zeit
nur
für
dich
(Dói,
dói)
(Es
tut
weh,
weh)
Pensa
em
sentir
saudades
(dói)
Denk
daran,
Sehnsucht
zu
haben
(es
tut
weh)
E
essa
saudade
me
corrói
(dói)
Und
diese
Sehnsucht
frisst
mich
auf
(es
tut
weh)
Vivo
ultimamente
pra
você
Ich
lebe
in
letzter
Zeit
nur
für
dich
(Dói,
dói)
(Es
tut
weh,
weh)
Pensa
em
sentir
saudades
(dói)
Denk
daran,
Sehnsucht
zu
haben
(es
tut
weh)
E
essa
saudade
me
corrói
(dói)
Und
diese
Sehnsucht
frisst
mich
auf
(es
tut
weh)
Vivo
ultimamente
pra
você
Ich
lebe
in
letzter
Zeit
nur
für
dich
(Dói,
dói)
(Es
tut
weh,
weh)
Pensa
em
sentir
saudades
(dói)
Denk
daran,
Sehnsucht
zu
haben
(es
tut
weh)
E
essa
saudade
me
corrói
(dói)
Und
diese
Sehnsucht
frisst
mich
auf
(es
tut
weh)
Vivo
ultimamente
pra
você
Ich
lebe
in
letzter
Zeit
nur
für
dich
Eu
vou
senti
falta
sim
Ich
werde
dich
vermissen
Eu
sei
o
quanto
dói
Ich
weiß,
wie
sehr
es
weh
tut
Só
nós
dois
sabemos
o
quanto
dói
Nur
wir
beide
wissen,
wie
sehr
es
weh
tut
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mr.dan, Rodriguinho
Attention! Feel free to leave feedback.