Lyrics and translation Ah! Mr. Dan - Não Tô Pra Alugar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Não Tô Pra Alugar
Не Сдамся в Аренду
Foi
a
última
vez
que
eu
te
vi
Это
был
последний
раз,
когда
я
тебя
видел,
No
seu
jeito
de
olhar
eu
percebi
По
твоим
глазам
я
всё
понял.
Você
nem
conversou
quando
a
gente
acabou
Ты
даже
не
стала
разговаривать,
когда
всё
между
нами
закончилось,
Eu
senti,
eu
senti
Я
чувствовал,
я
чувствовал
это.
Talvez
o
nosso
relacionamento
Может
быть,
наши
отношения
Foi
se
perdendo
ao
longo
do
tempo
Постепенно
угасали
с
течением
времени,
E
a
vida
é
cruel
demais
pra
esperar
И
жизнь
слишком
коротка,
чтобы
ждать.
Fiquei
com
umas
amigas
suas
esses
tempos
Я
проводил
время
с
твоими
подругами
в
последнее
время,
É
por
isso
que
o
nosso
tempo
fechou
Вот
почему
наше
время
подошло
к
концу.
Só
que
eu
não
tô
pra
alugar
Только
я
не
сдамся
в
аренду,
É
isso
mesmo
o
que
já
foi
ta
feito
Это
так,
то,
что
было,
прошло.
Nunca
levou
a
sério
comigo
Ты
никогда
не
относилась
ко
мне
серьёзно,
Foi
só
transa
ou
sei
lá
Это
был
просто
секс
или
что-то
в
этом
роде.
Não
dá
pra
ficar
Я
не
могу
оставаться,
Te
esperando
o
tempo
inteiro
Ждать
тебя
вечно.
Nunca
foi
compromisso
nenhum
Между
нами
никогда
не
было
никаких
обязательств,
Não
pode
pra
cobrar
Не
имеешь
права
требовать.
Não
tô
pra
alugar
Не
сдамся
в
аренду,
Você
não
me
tem
e
eu
não
te
tenho
Ты
не
моя,
и
я
не
твой.
Meu
Deus,
quantas
vezes
eu
cansei
de
ouvir
Боже,
сколько
раз
я
устал
слышать,
Vai
ter
que
aceitar
Тебе
придётся
смириться,
É
isso
que
dá
não
se
envolver
Вот
что
бывает,
когда
не
вкладываешь
душу.
Ó,
quando
eu
fui
te
dar
tchau
О,
когда
я
прощался
с
тобой,
Me
encarou
Ты
посмотрела
на
меня,
Tipo
me
perguntando
Как
будто
спрашивая,
"O
que
cê
fez,
meu?"
"Что
ты
сделал,
чувак?"
Então
já
me
liguei
Тогда
я
всё
понял,
Sei
que
alguém
te
contou
Знаю,
кто-то
тебе
рассказал.
Talvez
o
nosso
relacionamento
Может
быть,
наши
отношения
Foi
se
perdendo
ao
longo
do
tempo
Постепенно
угасали
с
течением
времени,
E
a
vida
é
cruel
demais
pra
esperar
И
жизнь
слишком
коротка,
чтобы
ждать.
Fiquei
com
umas
amigas
suas
esses
tempos
Я
проводил
время
с
твоими
подругами
в
последнее
время,
É
por
isso
que
o
nosso
tempo
fechou
Вот
почему
наше
время
подошло
к
концу.
Só
que
eu
não
tô
pra
alugar
Только
я
не
сдамся
в
аренду,
É
isso
mesmo
o
que
já
foi
ta
feito
Это
так,
то,
что
было,
прошло.
Nunca
levou
a
sério
comigo
Ты
никогда
не
относилась
ко
мне
серьёзно,
Foi
só
transa
ou
sei
lá
Это
был
просто
секс
или
что-то
в
этом
роде.
Não
dá
pra
ficar
Я
не
могу
оставаться,
Te
esperando
o
tempo
inteiro
Ждать
тебя
вечно.
Nunca
foi
compromisso
nenhum
Между
нами
никогда
не
было
никаких
обязательств,
Não
pode
pra
cobrar
Не
имеешь
права
требовать.
Não
tô
pra
alugar
Не
сдамся
в
аренду,
Você
não
me
tem
e
eu
não
te
tenho
Ты
не
моя,
и
я
не
твой.
Meu
Deus,
quantas
vezes
eu
cansei
de
ouvir
Боже,
сколько
раз
я
устал
слышать,
Vai
ter
que
aceitar
Тебе
придётся
смириться,
É
isso
que
dá
não
se
envolver
Вот
что
бывает,
когда
не
вкладываешь
душу.
Só
que
eu
não
tô
pra
alugar
Только
я
не
сдамся
в
аренду,
É
isso
mesmo
o
que
já
foi
ta
feito
Это
так,
то,
что
было,
прошло.
Nunca
levou
a
sério
comigo
Ты
никогда
не
относилась
ко
мне
серьёзно,
Foi
só
transa
ou
sei
lá
Это
был
просто
секс
или
что-то
в
этом
роде.
Não
dá
pra
ficar
Я
не
могу
оставаться,
Te
esperando
o
tempo
inteiro
Ждать
тебя
вечно.
Nunca
foi
compromisso
nenhum
Между
нами
никогда
не
было
никаких
обязательств,
Não
pode
pra
cobrar
Не
имеешь
права
требовать.
Não
tô
pra
alugar
Не
сдамся
в
аренду,
Você
não
me
tem
e
eu
não
te
tenho
Ты
не
моя,
и
я
не
твой.
Meu
Deus,
quantas
vezes
eu
cansei
de
ouvir
Боже,
сколько
раз
я
устал
слышать,
Vai
ter
que
aceitar
Тебе
придётся
смириться,
É
isso
que
dá
não
se
envolver
Вот
что
бывает,
когда
не
вкладываешь
душу.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pedro Felipe Reis Amaro, Daniel Augusto Amaral Silva
Attention! Feel free to leave feedback.