Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Meu
coração
quer
contar
um
segredo
Mein
Herz
möchte
ein
Geheimnis
verraten
Porque
já
está
difícil
esconder
esse
amor
Denn
es
ist
schwer,
diese
Liebe
zu
verbergen
Sei
que
nosso
caso
acabou
já
faz
um
tempo
Ich
weiß,
unsere
Affäre
ist
schon
lange
vorbei
Será
que
você
está
feliz
como
posso
te
fazer?
Bist
du
glücklich?
Wie
kann
ich
dich
glücklich
machen?
Será
que
é
pecado
querer
acordar
com
você
Ist
es
eine
Sünde,
mit
dir
aufwachen
zu
wollen?
Poder
sentir
seu
corpo
e
te
ouvir
dizer
Deinen
Körper
zu
spüren
und
dich
sagen
zu
hören
Não
vivo
sem
você!
"Ich
kann
ohne
dich
nicht
leben!"
Beijar
a
tua
boca
e
deixar
nosso
lance
acontecer
Deine
Lippen
zu
küssen
und
unsere
Geschichte
geschehen
zu
lassen
Vai
ser
bom
demais
se
você
voltar
atrás...
Es
wird
so
schön
sein,
wenn
du
deine
Meinung
änderst...
Para
você
me
ter
do
jeito
que
quer
Wenn
du
mich
so
willst,
wie
du
möchtest
Vai
ter
que
aprender
a
ser
minha
mulher
Musst
du
lernen,
meine
Frau
zu
sein
Sabe
como
é
mulher
minha
é
diferente
Weißt
du,
meine
Frau
ist
anders
Tem
que
saber
olhar
para
trás
pensando
lá
na
frente
Muss
zurückblicken
können,
aber
nach
vorne
denken
Ser
inteligente
saber
a
hora
do
carinho
dar
e
receber
Intelligent
sein,
wissen,
wann
Zärtlichkeit
gegeben
und
empfangen
wird
Esse
é
o
proceder
So
läuft
das
Você
já
teve
sua
chance
mas
desperdiçou
Du
hattest
deine
Chance,
doch
du
hast
sie
verschwendet
Agora
quer
que
eu
acredite
em
tudo
que
falou
Jetzt
willst
du,
dass
ich
allem
glaube,
was
du
sagst
Ah,
coisa
nenhuma!
Vamos
supor
que
eu
acredite
Ach,
ganz
sicher!
Angenommen,
ich
würde
glauben
Você
volta
para
mim
mas
vou
te
dar
um
palpite:
Du
kommst
zu
mir
zurück,
doch
ich
gebe
dir
einen
Rat:
Cuide
bem
do
que
é
seu
e
sempre
seu
será
Kümmere
dich
um
das,
was
dir
gehört,
und
es
wird
immer
dein
sein
E
aí,
o
que
você
tem
pra
falar?
Und,
was
hast
du
jetzt
zu
sagen?
Será
que
é
pecado
querer
acordar
com
você
Ist
es
eine
Sünde,
mit
dir
aufwachen
zu
wollen?
Poder
sentir
seu
corpo
e
te
ouvir
dizer
Deinen
Körper
zu
spüren
und
dich
sagen
zu
hören
Não
vivo
sem
você!
"Ich
kann
ohne
dich
nicht
leben!"
Beijar
a
tua
boca
e
deixar
Deine
Lippen
zu
küssen
und
Nosso
lance
acontecer
Unsere
Geschichte
geschehen
zu
lassen
Vai
ser
bom
demais
se
você
voltar
atrás...
Es
wird
so
schön
sein,
wenn
du
deine
Meinung
änderst...
Para
você
me
ter
do
jeito
que
quer
Wenn
du
mich
so
willst,
wie
du
möchtest
Vai
ter
que
aprender
a
ser
minha
mulher
Musst
du
lernen,
meine
Frau
zu
sein
Sabe
como
é
mulher
minha
é
desse
jeito
Weißt
du,
meine
Frau
ist
so
Tem
que
saber
dar
valor
ao
lado
esquerdo
do
peito
Muss
den
Wert
der
linken
Seiten
der
Brust
verstehen
Até
que
no
começo
você
era
na
moral
Am
Anfang
warst
du
noch
cool
Mas
depois
mudou
demais
resultou
no
final
Doch
dann
hast
du
dich
zu
sehr
verändert,
das
war
das
Ergebnis
Não
sei,
mas
é
melhor
sermos
amigos
Ich
weiß
nicht,
Freunde
zu
sein
ist
besser
Que
droga,
que
teimosia,
tá
me
deixando
fudido
Verdammt,
diese
Sturheit
macht
mich
verrückt
Pra
que
quer
ficar
comigo
se
não
sabe
o
que
quer
Warum
willst
du
bei
mir
sein,
wenn
du
nicht
weißt,
was
du
willst?
Deixa
que
eu
te
procuro
se
um
dia
eu
quiser
Lass
mich
dich
suchen,
wenn
ich
es
eines
Tages
will
A
não
ser
que
consiga
logo
me
convencer
Es
sei
denn,
du
überzeugst
mich
schnell
Me
dê
uma
droga
de
um
motivo
pra
não
te
esquecer!
Gib
mir
einen
verdammten
Grund,
dich
nicht
zu
vergessen!
Não!
Não
deixe
tudo
passar
(passar)
Nein!
Lass
nicht
alles
verstreichen
(verstreichen)
Teu
lugar
daqui
ninguém
vai
tirar
Deinen
Platz
hier
wird
niemand
einnehmen
Vai
perceber
que
eu
e
você
somos
bem
mais
que
amigos
Du
wirst
sehen,
dass
wir
mehr
als
Freunde
sind
E
temos
muito
que
viver
Und
noch
so
viel
zu
erleben
haben
Será
que
é
pecado
querer
acordar
com
você
Ist
es
eine
Sünde,
mit
dir
aufwachen
zu
wollen?
Poder
sentir
seu
corpo
e
te
ouvir
dizer
Deinen
Körper
zu
spüren
und
dich
sagen
zu
hören
Não
vivo
sem
você!
"Ich
kann
ohne
dich
nicht
leben!"
Beijar
a
tua
boca
e
deixar
nosso
lance
acontecer
Deine
Lippen
zu
küssen
und
unsere
Geschichte
geschehen
zu
lassen
Vai
ser
bom
demais
(demais,
demais)
se
você
voltar
atrás...
Es
wird
so
schön
sein
(so
schön,
so
schön),
wenn
du
deine
Meinung
änderst...
Será
que
é
pecado
querer
acordar
com
você
Ist
es
eine
Sünde,
mit
dir
aufwachen
zu
wollen?
Poder
sentir
seu
corpo
e
te
ouvir
dizer
Deinen
Körper
zu
spüren
und
dich
sagen
zu
hören
Não
vivo
sem
você!
"Ich
kann
ohne
dich
nicht
leben!"
Beijar
a
tua
boca
e
deixar
nosso
lance
acontecer
Deine
Lippen
zu
küssen
und
unsere
Geschichte
geschehen
zu
lassen
Vai
ser
bom
demais
se
você
voltar
Es
wird
so
schön
sein,
wenn
du
deine
Meinung
Atrás...
Será
que
é
pecado
querer
acordar
com
você
Änderst...
Ist
es
eine
Sünde,
mit
dir
aufwachen
zu
wollen?
Poder
sentir
seu
corpo
e
te
ouvir
dizer
Deinen
Körper
zu
spüren
und
dich
sagen
zu
hören
Não
vivo
sem
você!
"Ich
kann
ohne
dich
nicht
leben!"
Beijar
a
tua
boca
e
deixar
nosso
lance
acontecer
Deine
Lippen
zu
küssen
und
unsere
Geschichte
geschehen
zu
lassen
Vai
ser
bom
demais
se
você
voltar
atrás...
Es
wird
so
schön
sein,
wenn
du
deine
Meinung
änderst...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ricardo Antony
Attention! Feel free to leave feedback.