Lyrics and translation Ahiyan - Sız
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cancağzımın
adı;
sız
Имя
моей
души
– ты;
Zaman
hayli
çılgınca
vuruyor
o
kuşları
Время
безумно
бьёт
этих
птиц.
Burnumun
direğine
sız
Пронзаешь
меня
до
мозга
костей,
Cancağzımın
adı;
sız
Имя
моей
души
– ты.
Burnumun
direğine
sız
Пронзаешь
меня
до
мозга
костей,
Cancağzımın
adı;
sız
Имя
моей
души
– ты.
Burnumun
direğine
sız
Пронзаешь
меня
до
мозга
костей.
Nasip
çukuruna
düş
Падаю
в
яму
судьбы.
Zaman
hayli
çılgınca
vuruyor
o
kuşları
Время
безумно
бьёт
этих
птиц.
Sevinin
rahat
uyuyun
Радуйтесь,
спите
спокойно,
Canım
yokuşta
Моя
душа
в
гору
карабкается.
Günahım
gibisin
soluma
atıyosun
işleri
Ты
как
мой
грех,
вдыхаешь
жизнь
в
мои
дела.
Şerefi
namusu
kapalı
bi
fanusa
Честь
и
достоинство
– в
закрытом
сосуде.
Çileleri
dağıt
ölüm
zehrini
yağ
bize
Раздели
страдания,
разлей
яд
смерти
на
нас.
Bi'
molası
yok
ömürün
içine
В
жизни
нет
передышки.
Bi'
dağ
buza
dönüşüyor
abi
yolun
sonucu
daha
pusu!
Гора
превращается
в
лёд,
брат,
конец
пути
– засада!
Hep
ayar
ayar
ayar
Всё
на
пределе,
на
пределе,
на
пределе.
Sevgilim
ilacın
deliyosa
bu
dağı
yar
Любимая,
если
лекарство
сводит
с
ума,
разруби
эту
гору.
Benim
bi
ölümüm
tüm
yaşamına
ayar
Моя
смерть
– расплата
за
всю
твою
жизнь.
Bi'gün
umrumda
ölücek
misin?
Hayır!
Умрёшь
ли
ты
когда-нибудь
ради
меня?
Нет!
Yine
de
sağ
ola
И
всё
же
будь
здорова.
Beni
sokağa
gömer
senin
para
sevdaların
Твоя
любовь
к
деньгам
похоронит
меня
на
улице.
Bi'
selam
veren
bin
vukuat
öder
Один
приветствующий
оплатит
тысячу
преступлений.
O
dümdüz
yollara
git
uzak
ol
bağlarım
Иди
по
этим
прямым
дорогам,
будь
подальше
от
моих
пут.
Bu
benim
kaderim
sorunumun
sonu
yok
Это
моя
судьба,
моим
проблемам
нет
конца.
Niye
nefes
alıyorum?
Зачем
я
дышу?
İçiyor
içiyor
iyi
misin
oluyor
Пьёт,
пьёт,
всё
ли
хорошо?
İyi
değilim
içmekten
ciğerimin
midesi
doluyor
Мне
плохо,
от
выпивки
мой
желудок
полон
до
краёв.
Yine
de
sağ
ola
И
всё
же
будь
здорова.
Beni
sokağa
gömer
senin
para
sevdaların
Твоя
любовь
к
деньгам
похоронит
меня
на
улице.
Bi'
selam
veren
bin
vukuat
öder
Один
приветствующий
оплатит
тысячу
преступлений.
O
dümdüz
yollara
git
uzak
ol
bağlarım
Иди
по
этим
прямым
дорогам,
будь
подальше
от
моих
пут.
Bu
benim
kaderim
sorunumun
sonu
yok
Это
моя
судьба,
моим
проблемам
нет
конца.
Niye
nefes
alıyorum?
Зачем
я
дышу?
İçiyor
içiyor
iyi
misin
oluyor
Пьёт,
пьёт,
всё
ли
хорошо?
İyi
değilim
içmekten
ciğerimin
midesi
doluyor
Мне
плохо,
от
выпивки
мой
желудок
полон
до
краёв.
Ama
sızı
kaldırmıyor
Но
боль
не
утихает.
Evine
çık
ateşi
kıs,
yak
Поднимись
к
себе,
убавь
огонь,
зажги.
Ne
de
temiz,
deliriniz
Какие
же
вы
чистые,
безумные.
Yek
naaşına
ekürisi
yetişemez
as
yap
К
одному
трупу
оруженосец
не
успеет,
сделай
туз.
Sana
değil
öbürüne
nasihat
Не
тебе
совет,
а
другому.
Beterin
beteri
varsa
bi'
pas
yap
Если
есть
что
похуже,
сделай
пас.
Bana
göre
masraf!
Для
меня
это
– расход!
Kalbinin
ederi
ne?
Какова
цена
твоего
сердца?
Edebini
para
gömer
aslan
Деньги
похоронят
твои
манеры,
лев.
Ama
sızı
kaldırmıyor
Но
боль
не
утихает.
Evine
çık
ateşi
kıs,
yak
Поднимись
к
себе,
убавь
огонь,
зажги.
Ne
de
temiz,
deliriniz
Какие
же
вы
чистые,
безумные.
Yek
naaşına
ekürisi
yetişemez
as
yap
К
одному
трупу
оруженосец
не
успеет,
сделай
туз.
Sana
değil
öbürüne
nasihat
Не
тебе
совет,
а
другому.
Beterin
beteri
varsa
bi'
pas
yap
Если
есть
что
похуже,
сделай
пас.
Bana
göre
masraf!
Для
меня
это
– расход!
Kalbinin
ederi
ne?
Какова
цена
твоего
сердца?
Edebini
para
gömer
aslan
Деньги
похоронят
твои
манеры,
лев.
Cancağzımın
adı;
sız
Имя
моей
души
– ты;
Zaman
hayli
çılgınca
vuruyor
o
kuşları
Время
безумно
бьёт
этих
птиц.
Cancağzımın
adı;
sız
Имя
моей
души
– ты;
Zaman
hayli
çılgınca
vuruyor
o
kuşları
Время
безумно
бьёт
этих
птиц.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Muhammed Ikbal Keskin
Album
Old Tape
date of release
24-12-2021
Attention! Feel free to leave feedback.