Ahiyan - Yaranamazsın - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Ahiyan - Yaranamazsın




Yaranamazsın
Ты не сможешь понравиться мне
İlla bi parça et olmak zorunda, yazmayı bekler
Обязательно должен быть кусок мяса, ждущий, чтобы его записали
Sonuç; hikaye ve beklentiler, çöp olmuş emekler
Результат; истории и ожидания, проклятые усилия
Boşluk! Hatırladıkça yazmak zor olur beyler
Пустота! Вспоминать и писать становится сложно, ребята
Asfalt görünür tek kalınca bağır
Когда виден только асфальт, кричи
Beni görüyor musun? Alışkın yol geçenlere
Видишь ли ты меня? Привыкла к прохожим
Alış bu yol geçenlere, karış karış ve hem de ne
Привычка к эти прохожим, смешиваясь и так сильно
Ben ve "sakin olmak için ne?" Adil ol ve al
Я и "чтобы успокоиться?" Будь справедлив и прими
Artı eksi fark etmiyor her günaha gir onlar için hep
Плюс-минус не имеет значения, все грехи ради них
Gülmem hep, tek bi' yüzünü görcem hep
Я всегда смеюсь, я всегда вижу только твое лицо
Sadakat gücünden faydalanıyor hangi zehri net
Верность питается силой паутины, каким ядом в частности
Bi' evre geçildiyse güven denen ters köprüde
Если пройден этап так называемого доверия на неправильном мосту
Vedalar edilmeli, zarar veren en yakınlar oldu hep
Следует прощаться, самыми близкими были те, кто навредил
Sorun da bu! Koyar şeytanın yamuğu?
Проблема в этом! Склеивает ли швы дьявол?
Gardını her indirdiğin an başlıyor bak gülmeyi boş ver
Каждый раз, когда ты опускаешь оборону, смотри и смейся над пустотой
Hakaret etmek yerine yüz çevirmek aynı şey
Вместо того, чтобы оскорблять, отвернись, это одно и то же
Salağa yatmak ayıbı şey, bana hayatsa sana cehennem
Притворяться дураком стыдно, для меня это жизнь, а для тебя ад
Ben en iyisi yanmayı öğren. Düşkünüm, kalkmayı öğren
Я научился гореть. Я повержен, научи меня вставать
Geçtiğim dağları diz, resmine yaz
Складывай пройденные мною горы, пиши на своей фотографии
Manzara kış, halden hiç anlamadılar he
Пейзаж зима, в состоянии ничего не понимать
Düşüşten anlamadılar he
В падении ничего не понимаю
Kolay gele! İnşallah düşmezler ele
Пусть будет легко! Иншалла не попадутся на глаза
Vakti zamanına yakalım
Пора сжечь своё время
Ne yüzüne bakarım ne ararım asla
Я не смотрю ей в лицо и никогда не буду искать её
Bir hevesimi bir ömür yakalar
Моя одержимость длится всю жизнь
Ne yapalım, yaranamazsın
Что ж, ты не сможешь понравиться мне
Vakti zamanına yakalım
Пора сжечь своё время
Ne yüzüne bakarım ne ararım asla
Я не смотрю ей в лицо и никогда не буду искать её
Bir hevesimi bir ömür yakalar
Моя одержимость длится всю жизнь
Ne yapalım, yaranamazsın
Что ж, ты не сможешь понравиться мне
Her şey zor değilmi
Разве не всё сложно
Bunu ortama yapar mısın?
Ты сделаешь это для тусовки?
Yeri var canım
Это зависит от места
Müsadesini kesiyorum, yirmi yıldır esiyorum
Я прерываю твое разрешение, я дую уже двадцать лет
Unutmuşum çok da si
Я забыл о многом
Stil underground; pek iyi niyet olamaz
Стиль андеграунд; добрых намерений быть не может
Yüzün asık dolan az
Твое хмурое лицо пусть блуждает редко
Bi' ellilik kadar gerçek arkadaşın olamaz
Настоящих друзей может быть не полсотни
Pek iyi niyet olamaz
Добрых намерений быть не может
Yüzün asık dolan az
Твое хмурое лицо пусть блуждает редко
Bi' ellilik kadar gerçek arkadaşın olamaz
Настоящих друзей может быть не полсотни
Vakti zamanına yakalım
Пора сжечь своё время
Ne yüzüne bakarım ne ararım asla
Я не смотрю ей в лицо и никогда не буду искать её
Bir hevesimi bir ömür yakalar
Моя одержимость длится всю жизнь
Ne yapalım, yaranamazsın
Что ж, ты не сможешь понравиться мне
Vakti zamanına yakalım
Пора сжечь своё время
Ne yüzüne bakarım ne ararım asla
Я не смотрю ей в лицо и никогда не буду искать её
Bir hevesimi bir ömür yakalar
Моя одержимость длится всю жизнь
Ne yapalım, yaranamazsın
Что ж, ты не сможешь понравиться мне
Vakti zamanına yakalım
Пора сжечь своё время
Ne yüzüne bakarım ne ararım asla
Я не смотрю ей в лицо и никогда не буду искать её
Bir hevesimi bir ömür yakalar
Моя одержимость длится всю жизнь
Ne yapalım, yaranamazsın
Что ж, ты не сможешь понравиться мне
Vakti zamanına yakalım
Пора сжечь своё время
Ne yüzüne bakarım ne ararım asla
Я не смотрю ей в лицо и никогда не буду искать её
Bir hevesimi bir ömür yakalar
Моя одержимость длится всю жизнь
Ne yapalım, yaranamazsın
Что ж, ты не сможешь понравиться мне
Ooofff
Оофффф
Aaayyy
Ааааййй
Vakti zamanına yakalım
Пора сжечь своё время
Ne yüzüne bakarım ne ararım asla
Я не смотрю ей в лицо и никогда не буду искать её
Bir hevesimi bir ömür yakalar
Моя одержимость длится всю жизнь
Ne yapalım, yaranamazsın
Что ж, ты не сможешь понравиться мне





Writer(s): Muhammed Ikbal Keskin


Attention! Feel free to leave feedback.