Lyrics and translation Ahiyan - Kömür
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Nabiyonuz
la
amına
koduklarım?
(Ну
и
что
вы,
блядь,
сделали
с
моей
жизнью,
суки?
Hayatımızı
hayatımızı
siktiniz
la!)
Вы,
блядь,
разрушили
мою
жизнь!)
Kimseyi
tanımadan
sevmem,
hepsini
yanlış
tanımışım.
Я
больше
не
полюблю
никого,
не
узнав,
все
прошлые
были
ошибкой.
Yeşil
gözde;
duman.
В
зеленых
глазах
— дым.
Kömür
görür
yanarmışım.
Вижу
уголь
— сгораю.
Beni
görme,
beni
duyma,
beni
asla
dinleme!
Не
смотри
на
меня,
не
слушай
меня,
никогда
меня
не
слушай!
Beni
kurtaramazsın,
gücün
yetmez
en
derinlere.
Ты
не
сможешь
меня
спасти,
тебе
не
хватит
сил
добраться
до
самых
глубин.
Hayal
kırıklığı
da
uğramadı
dert
kazanmama.
Даже
разочарование
не
помешало
мне
нажить
проблем.
Aştım,
alışkın
değil
kadınlar
sert
adamlara.
Превзошел
себя,
женщины
не
привыкли
к
жестким
мужчинам.
Ne
teninden
tiksindin
ne
kokundan
ne
de
görüntünden.
Я
не
испытывал
отвращения
ни
к
твоему
телу,
ни
к
запаху,
ни
к
внешности.
Sen
dirine
aşık
oldun
aynalarda,
ben
kadavrana.
Ты
влюбилась
в
живую
в
зеркалах,
а
я
в
мертвеца.
Başka
seçeneğim
kalmadı.
У
меня
не
осталось
выбора.
Boş
palavralar
huyum
değil
bilirsin,
susarım
ben
de
havlamam.
Пустые
слова
не
в
моем
стиле,
знаешь,
я
промолчу,
не
буду
лаять.
Öldürmem
lazım
artık
seni,
kesin
çözüm!
Мне
нужно
тебя
убить,
это
единственное
решение!
Yaşarken
bitirdin
kalmışsa
da
sebepler
senle
olmama.
Ты
уничтожила
меня
заживо,
и
если
остались
причины,
то
только
чтобы
не
быть
с
тобой.
Ulan
bu
çektiğim
ne!
Her
gün
mü
bayılırsın
Ahi?
Что
же
это
за
мучение!
Каждый
день
падать
в
обморок,
Ахи?
Birini
kaybettin
de
birini
kazansaydın
lan
bari!
Хоть
бы
ты
кого-то
потеряла
и
кого-то
нашла
взамен!
Benim
için
yalnızlık;
mutluluklarımın
en
ideali.
Для
меня
одиночество
— идеал
моего
счастья.
Seninse
kansızlık!
А
у
тебя
— бессердечие!
Kanın
bozuk!
У
тебя
гнилая
кровь!
Alıştırma
bari!
Хотя
бы
не
приучай
меня!
Beni
buna
karıştırma,
kaç
herife
sarılacaksan
daha.
Не
впутывай
меня
в
это,
сколько
еще
мужиков
ты
обнимешь.
Konu
aşk
olunca,
şeytanlaşır
sarışınlar
dahi.
Когда
дело
касается
любви,
даже
блондинки
становятся
дьяволицами.
Geri
dönüşümler
zalimcedir
bazen,
yani
kanınca.
Возвращения
бывают
жестокими,
то
есть
кровавыми.
Benden
uzaklaşınca
eridin,
kimler
yakar
sahi
seni?
Ты
растаяла,
когда
ушла
от
меня,
кто
же
тебя
теперь
сожжет?
Beklesem
de
beklemesem
de
gelmiycen
belli.
Ясно,
что
ты
не
придешь,
жди
я
тебя
или
нет.
Gezdik
tozduk,
eğlendik,
yeri
geldi
sigaralar
söndü
elimin
üzerinde.
Мы
гуляли,
веселились,
бывало,
сигареты
тушились
о
мою
руку.
Kıskandın;
bardaklar
kırıldı.
Ты
ревновала,
стаканы
разбивались.
Senin
kazandığın
dudaklarımı
zıvanalar
yendi!
Ты
победила,
мои
губы
истерзаны!
Kızım
etme,
eyleme
emeğim
atma
diplere!
Девочка
моя,
не
делай
этого,
не
бросай
мои
старания
на
дно!
Lan
bana
açık
kapı
bırak,
beni
atma,
kitleme!
Оставь
мне
хоть
лазейку,
не
бросай
меня,
не
запирай!
Ben
bi
hata
yaptım,
kendince
elli
ile
çarptın.
Я
совершил
одну
ошибку,
а
ты
умножила
ее
на
пятьдесят.
Elli
yerden
vurmuş
olsan
da
seni
satmadım
bi′
kere!
Даже
если
бы
ты
прострелила
меня
в
пятидесяти
местах,
я
бы
тебя
ни
разу
не
предал!
Bizler
alışkın
yaralara
Мы
привыкли
к
ранам
Gün
vakti
gözlerimden
karalara.
Днем
из
моих
глаз
— чернота.
Bi'
sinir
sebep
olur
bütün
yıllarıma
Один
приступ
гнева
погубит
все
мои
годы
Dönmem
yalandan
sarılana
yeniden.
Я
не
вернусь
к
той,
что
обнимает
меня
лживо.
Bizler
alışkın
yaralara
Мы
привыкли
к
ранам
Gün
vakti
gözlerimden
karalara.
Днем
из
моих
глаз
— чернота.
Bi′
sinir
sebep
olur
bütün
yıllarıma
Один
приступ
гнева
погубит
все
мои
годы
Dönmem
yalandan
sarılana
yeniden.
Я
не
вернусь
к
той,
что
обнимает
меня
лживо.
)Yeter
hadi
bu
kadar
yeter
aa
)Хватит,
ну
хватит
уже,
а
Hayatımızı
siktiniz
la!)
Вы
разрушили
мою
жизнь!)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.