Ahli Fiqir - 2 X 5 (Chorus) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Ahli Fiqir - 2 X 5 (Chorus)




2 X 5 (Chorus)
2 X 5 (Припев)
Kali bagi tolak campur
Умножай, дели, складывай, вычитай,
Habislah geli kerana geletek
Щекотка пропадет, когда закончишь ты играть.
Hilanglah resah kerana biasa
Тревога растворится, станет всё обычно вдруг,
Kerana telah terbiasa
Ведь ты уже привык,
Geli dan resah tidak akan lagi terasa
И щекотка, и тревога не вернутся, милый друг.
Semut di seberang lautan
Муравья ты за морем увидеть мог,
Kau nampak
А слона,
Bila gajah di depan mata
Который перед тобой стоит, увидеть ты не смог.
Kau buta
Вот так обман!
Lebih sudu dari lauk
Половник важнее супа,
Lebih tunjuk dari tengok
Показать важнее, чем посмотреть,
Lebih diri dari duduk
Важнее быть, чем просто посидеть,
Lebih cawan dari mangkuk
И чашка важнее, чем пиала, заметь.
Berkata-kata jangan lupa
Не забывай, когда ты говоришь,
Banyak yang bertukang di mata dan mulut
Что в мире много тех, кто на тебя глазеть спешит,
Sedikit sahaja yang
И только единицы тех,
Menukang di tangan
Кто делом занят, не боясь мозолей на руках.
Bangkai gajah busuk di hutan
В лесу лежит слоновий труп,
Hendak di tanam
Его бы закопать,
Pekong di kaki sendiri dibiaskan
Но ты привык, чтоб у тебя всё было напоказ,
Busuk oh. Kurap, kudis, nanah, kayap i-i
И он гниёт, покрывшись язвами, коростой, чесоткой... Тьфу, какая гадость!
Dua kali lima sepuluh
Дважды пять - десять,
Lima kali dua sepuluh
Пятью два - десять,
Lapan campur dua sepuluh
Восемь плюс два - десять,
Dua campur lapan sepuluh
Два плюс восемь - десять.
Sama pandai sama bodoh
Одинаково умны, одинаково глупы,
Sama lawa sama hodoh
Одинаково красивы, одинаково убоги,
Sama cerdik sama belok
Одинаково умны, одинаково глупы,
Sama tepok sama bongkok
Хлопают в ладоши и гнут спины, милый.
Duduk diam tunggu dulu
Сядь и помолчи,
Kunci mulut nanti dulu
Язык придержи,
Sebelum kau berbicara
Прежде чем ты заговоришь,
Sebelum kau nak berkata
Прежде чем ты что-то скажешь,
Cermin dulu hujung rambut
Посмотри на себя, с головы до пят,
Hingga ke hujung hujung kuku kakimu
До кончиков ногтей на ногах, мой милый друг, не забудь.
Kurangkan lada kurang pedasnya
Меньше перца - не так остро,
Kurangkan rempah kurang panasnya
Меньше углей - не так горячо,
Kurangkan lebah kurang sengatnya
Меньше пчел - не так жжется жало,
Kurangkan cakap kurang silapnya
Меньше слов - меньше и ошибок, знай.
Dan membisu takut takut
Молчи, боясь ошибиться,
Mana tahu silap hari
Ведь в какой-то день,
Silap bulan lambat laun
Месяц, год, ты можешь вдруг
Silap tahun kau menjadi
Оказаться на моем месте, мой хороший.
Dua kali lima sepuluh
Дважды пять - десять,
Lima kali dua sepuluh
Пятью два - десять,
Lapan campur dua sepuluh
Восемь плюс два - десять,
Dua campur lapan sepuluh
Два плюс восемь - десять.
Sama pandai sama bodoh
Одинаково умны, одинаково глупы,
Sama lawa sama hodoh
Одинаково красивы, одинаково убоги,
Sama cerdik sama belok
Одинаково умны, одинаково глупы,
Sama tepok sama bongkok
Хлопают в ладоши и гнут спины, любимый.
Jangan cakap lepas
Не говори лишнего,
Biar pandai beralas
Следи за языком,
Ada ubi ada batas
Всякому терпению приходит конец,
Ada hari kami balas
Придет и наш черед.
Kiramu hanya bias
Твоя критика - просто фарс,
Cecamu cuma tempias
Твои упреки - мимо кассы,
Hari ini kami berkias
Сегодня мы говорим иносказательно,
Esok lusa kami mengganas
Завтра мы покажем тебе, на что способны.
Jangan suka jaga tepi kain orang lain
Не суй свой нос не в свое дело,
Kain sendiri yang terlondeh
Лучше посмотри на себя,
Kata dulang paku serpih
Лицемер - вот кто ты на самом деле,
Kata orang dia yang lebih
Как говорится, в чужом глазу соринку видишь, а в своем бревна не замечаешь.
Ada orang suka menerima
Есть те, кто любит брать,
Tapi tidak suka menderma
Но не любят отдавать,
Ada orang suka menderma
А есть и те, кто любит отдавать,
Tapi diharap dibalikkan semula
Но ждут, что им всё вернется назад.
Dua kali lima sepuluh
Дважды пять - десять,
Lima kali dua sepuluh
Пятью два - десять,
Lapan campur dua sepuluh
Восемь плюс два - десять,
Dua campur lapan sepuluh
Два плюс восемь - десять.
Sama pandai sama bodoh
Одинаково умны, одинаково глупы,
Sama lawa sama hodoh
Одинаково красивы, одинаково убоги,
Sama cerdik sama belok
Одинаково умны, одинаково глупы,
Sama tepok sama bongkok
Хлопают в ладоши и гнут спины.
Dua kali lima sepuluh
Дважды пять - десять,
Lima kali dua sepuluh
Пятью два - десять,
Lapan campur dua sepuluh
Восемь плюс два - десять,
Dua campur lapan sepuluh
Два плюс восемь - десять.
Sama pandai sama bodoh
Одинаково умны, одинаково глупы,
Sama lawa sama hodoh
Одинаково красивы, одинаково убоги,
Sama cerdik sama belok
Одинаково умны, одинаково глупы,
Sama tepok sama bongkok
Хлопают в ладоши и гнут спины.





Writer(s): Ahlifiqir, Chee Keong (illegal) Choy, Kata Tukang


Attention! Feel free to leave feedback.