Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Distorsi - (House Music Version)
Distorsi - (House Music Version)
(Maunya
selalu,
maunya
selalu,
maunya
selalu,
maunya
selalu,
maunya
selalu)
maunya
selalu
memberantas
kemiskinan
(Will
immer,
will
immer,
will
immer,
will
immer,
will
immer)
will
immer
die
Armut
bekämpfen
Tapi
tak
pernah
berhenti
kuras
uang
rakyat
Aber
hört
nie
auf,
das
Geld
des
Volkes
zu
veruntreuen
Maunya
selalu
(maunya
selalu)
Will
immer
(will
immer)
Maunya
selalu
(maunya
selali)
Will
immer
(will
immer)
Ada
yang
sok
aksi
buka
mulut
protas-protes
Da
ist
einer,
der
auf
dicke
Hose
macht,
den
Mund
aufreißt
und
protestiert
Tapi
sayang
mulutnya
selalu
beraroma
alkohol
Aber
schade,
sein
Mund
riecht
immer
nach
Alkohol
Yang
muda
mabok,
yang
tua
korup
Die
Jungen
besoffen,
die
Alten
korrupt
Yang
muda
mabok,
yang
tua
korup
Die
Jungen
besoffen,
die
Alten
korrupt
Mabok
terus,
korup
terus
Immer
besoffen,
immer
korrupt
Jayalah
negeri
ini!
Jayalah
negeri
ini!
Es
lebe
dieses
Land!
Es
lebe
dieses
Land!
(Merdeka!
Merdeka!
Merdeka!)
(Freiheit!
Freiheit!
Freiheit!)
Maunya
selalu
menegakkan
keadilan
Will
immer
Gerechtigkeit
durchsetzen
Tapi
yang
ada
selalu
saja
basa-basi
Aber
was
bleibt,
ist
immer
nur
leeres
Gerede
Ada
yang
coba
-coba
sadarkan
penguasa
Da
ist
einer,
der
versucht,
die
Machthaber
aufzuwecken
Tapi
sayang
yang
coba
sadarkan
Aber
schade,
der,
der
versucht
aufzuwecken
Sadar
aja
nggak
pernah
Ist
selbst
nie
wach
Setiap
hari
mabok
Jeden
Tag
besoffen
Ngomel
soal
politik
Meckert
über
Politik
Setiap
hari
korup
Jeden
Tag
korrupt
Ngoceh
soal
krisis
ekonomi
Redet
über
die
Wirtschaftskrise
Yang
muda
mabok,
yang
tua
korup
Die
Jungen
besoffen,
die
Alten
korrupt
Yang
muda
mabok,
yang
tua
korup
Die
Jungen
besoffen,
die
Alten
korrupt
Mabok
terus,
korup
terus
Immer
besoffen,
immer
korrupt
Jayalah
negeri
ini!
Jayalah
negeri
ini!
Es
lebe
dieses
Land!
Es
lebe
dieses
Land!
(Merdeka!
Merdeka!
Merdeka!)
(Freiheit!
Freiheit!
Freiheit!)
(Maunya
selalu,
maunya
selalu,
maunya
selalu,
maunya
selalu)
(Will
immer,
will
immer,
will
immer,
will
immer)
Guru
kencing
berdiri,
muridnya
pasti
kencing
berlari
Wenn
der
Lehrer
im
Stehen
pinkelt,
pinkeln
die
Schüler
sicher
im
Laufen
Sekarang
siapa
yang
mengaku
muridnya
Wer
gibt
sich
jetzt
als
sein
Schüler
zu
erkennen?
(Maunya
selalu,
maunya
selalu)
(Will
immer,
will
immer)
Yang
di
atas
selalu
saja
memberi
contoh
korupsi
Die
da
oben
geben
immer
nur
ein
Beispiel
für
Korruption
Jangan
salahkan
bila
rakyatnya
terus
jadi
menjarah
Wundert
euch
nicht,
wenn
das
Volk
immer
weiter
plündert
Selalu
monopoli
Immer
Monopole
Ngoceh
soal
pemerataan
Redet
über
Gleichverteilung
Setiap
Hari
Tucau
Jeden
Tag
Getue
Ngomel
soal
kebobrokan
Meckert
über
Verkommenheit
Yang
muda
mabok,
yang
tua
korup
Die
Jungen
besoffen,
die
Alten
korrupt
Yang
muda
mabok,
yang
tua
korup
Die
Jungen
besoffen,
die
Alten
korrupt
Mabok
terus,
korup
terus
Immer
besoffen,
immer
korrupt
Jayalah
negeri
ini!
Jayalah
negeri
ini!
Es
lebe
dieses
Land!
Es
lebe
dieses
Land!
Yang
muda
mabok,
yang
tua
korup
Die
Jungen
besoffen,
die
Alten
korrupt
Yang
muda
mabok,
yang
tua
korup
Die
Jungen
besoffen,
die
Alten
korrupt
Mabok
terus,
korup
terus
Immer
besoffen,
immer
korrupt
Jayalah
negeri
ini!
Jayalah
negeri
ini!
Es
lebe
dieses
Land!
Es
lebe
dieses
Land!
(Merdeka!
Merdeka!
Merdeka!)
(Freiheit!
Freiheit!
Freiheit!)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ahmad Prasetyo Dhani
Album
Kuldesak
date of release
12-04-1999
Attention! Feel free to leave feedback.