Lyrics and translation Ahmad Jamal - After Fajr
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
"Mencari
sesuatu
yang
kurang
ku
pasti,
dan
ia
pasti
akan
ku
miliki".
Ищу
что-то,
в
чем
не
уверен,
и
оно
у
меня
обязательно
будет.
The
darkest
night
end
and
the
sun
arise
Самая
темная
ночь
заканчивается,
и
восходит
солнце.
To
be
awake
is
to
be
alive
Проснуться
— значит
быть
живым
It
took
us
so
long
to
realize
Нам
потребовалось
так
много
времени,
чтобы
осознать
Arise,
awake,
no
sleep
no
more
Встань,
проснись,
больше
не
спи.
What
took
us
so
long
to
realize?
Что
нам
потребовалось
так
много
времени,
чтобы
осознать?
In
search
of
sustenance
В
поисках
средств
к
существованию
Ain't
forget
all
exigence
Не
забывайте
обо
всех
нуждах
Is
it
worth
it
for
the
future
Стоит
ли
оно
того
в
будущем
and
the
day
of
the
dead?
А
день
мертвых?
What
do
you
seek?
Чего
вы
ищете?
Occasion
is
the
reason
of
excursion
Повод
– повод
для
экскурсии
What
do
you
feel?
Что
вы
чувствуете?
Nothing's
really
what
it
seems
На
самом
деле
все
не
так,
как
кажется
What
you
seek
Что
вы
ищете
What
you
see
Что
ты
видишь
What
you
feel
Что
вы
чувствуете
What
you
know
Что
ты
знаешь
What
you
create
Что
вы
создаете
Nothing's
really
what
it
seems
На
самом
деле
все
не
так,
как
кажется
Alive
or
live
just
to
breath
Живой
или
живи,
чтобы
дышать
The
darkest
night
end
and
the
sun
arise
Самая
темная
ночь
заканчивается,
и
восходит
солнце.
To
be
awake
is
to
be
alive
Проснуться
— значит
быть
живым
It
took
us
so
long
to
realize
Нам
потребовалось
так
много
времени,
чтобы
осознать
Arise,
awake,
no
sleep
no
more.
Встань,
проснись,
больше
не
спи.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ahmad Jamal
Attention! Feel free to leave feedback.