Ahmad Jamal - Soft Winds (Live) - translation of the lyrics into German

Soft Winds (Live) - Ahmad Jamaltranslation in German




Soft Winds (Live)
Sanfte Winde (Live)
Mata tua yang memandang aku
Deine alten Augen, die mich ansehen
Itu
Sie sind
Bundar
rund
Pudar
trübe
Dia tak mahu bilang apa yang
Du willst nicht sagen, was
Mencengkam jiwa usangnya
deine alte Seele ergreift
"biar"
"Lass es",
Katanya, "biar".
sagst du, "lass es".
Wahai ayahanda
Oh, meine Liebste
Berhentilah walau sebentar
Halt doch einen Moment inne
Dan renungkan mataku yang
und schau in meine Augen, die
Melaut
aufs Meer blicken
Khabarkan yang jujur dan ujar
Sag mir die Wahrheit und sprich
Apa menyerabut?
Was macht dich so wirr?
Wahai ayahanda
Oh, meine Liebste
Bercukuplah menggagah tulang
Es ist genug, deine Knochen zu stärken
Rapuhmu
deine zerbrechlichen
Akukan lemahmu
Ich bin deine Schwäche
Perikan penatmu
Gib mir deine Müdigkeit
Kisahkan jerihmu
Erzähl mir von deiner Plackerei
Aku mahu tahu
Ich möchte es wissen
Mata tua yang bagai ada sakti
Deine alten Augen, die wie eine magische Kraft wirken
Dewa-dewi itu
von Göttinnen
Harum
Duftend
Senyum
Lächeln
Dipukaukan aku nan terus
Du verzauberst mich, so dass ich
Terpana dan terlupakan
immer wieder gebannt und vergesslich bin
"biar"
"Lass es",
Katanya lagi, "biar"
sagst du wieder, "lass es".
Wahai ayahanda
Oh, meine Liebste
Bisikkanlah walau sekali
Flüstere es mir nur einmal zu
Izinkan aku menumpangkan
Erlaube mir, mich anzulehnen
Bahu
an deine Schulter
Berikan aku seperca dari beban
Gib mir einen Teil deiner Last
Kamu
ab
Wahai ayahanda
Oh, meine Liebste
Lihatkanlah aku
Sieh mich an
Berlari kini
Ich renne jetzt
Melompat tinggi
Springe hoch
Setiapnya kerna kau tak pernah
Alles, weil du nie
Pergi
weggegangen bist
Ah, apa masih ingat lagi
Ah, erinnerst du dich noch
Aku suka lari-lari?
Ich liebte es herumzurennen
Kau bagaikan tak peduli
Es schien dich nicht zu kümmern
Ku biar kau patah hati
Ich ließ dich mit gebrochenem Herzen zurück
Ah, apa masih tidak lupa
Ah, hast du es noch nicht vergessen
Tengking jerit sama-sama?
Wir schrien uns gemeinsam an
Makan tak mahu semeja
Wollten nicht am selben Tisch essen
Sahabat lebih berharga
Freunde waren wichtiger
Ah, apa mampu kau sudikan
Ah, was kannst du mir gewähren
Ampun maaf ku sujudkan?
Verzeihung, ich bitte dich um Vergebung
Bisa tidak kau teruskan
Kannst du weitermachen
Ku sesat kau tunjuk jalan?
Ich bin verirrt, du zeigst mir den Weg
Ah, apa layak aku bagi?
Ah, was verdiene ich?
Tak terbalas sampai mati
Unbezahlbar bis zum Tod
Kau sungguh yang paling tinggi
Du bist wirklich die Größte
Istanamu syurga nanti
Dein Palast wird der Himmel sein





Writer(s): Fletcher H Henderson


Attention! Feel free to leave feedback.