Lyrics and translation Ahmad Jamal - The Party's Over (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Party's Over (Live)
Вечеринка окончена (Live)
What
more
do
you
want
to
hear
from
me?
Что
еще
ты
хочешь
от
меня
услышать?
Is
there
anything
you
wish
to
see?
Есть
ли
что-то,
что
ты
хочешь
увидеть?
A
joke?
A
laugh?
A
smile?
A
cry?
Шутку?
Смех?
Улыбку?
Плач?
A
scream?
A
song?
A
lullaby?
Крик?
Песню?
Колыбельную?
See
i
know
we
are
not
who
we
were
Видишь,
я
знаю,
мы
уже
не
те,
кем
были,
I
live
in
denial,
remember?
Я
живу
в
отрицании,
помнишь?
So
please
don't
ask
me
to
open
my
eyes
Поэтому,
пожалуйста,
не
проси
меня
открыть
глаза,
Don't
wanna
wake
up
and
realize
Не
хочу
проснуться
и
осознать,
The
honeymoon's
over
Что
медовый
месяц
окончен,
That
i
should
better
Что
мне
следует
быть
I'm
sorry
i
do
not
know
what
to
say
Прости,
я
не
знаю,
что
сказать,
Do
understand
i'm
breaking,
but
hey
Пойми,
я
разбит,
но
все
же,
When
you
tell
me
that
you
are
leaving
Когда
ты
говоришь
мне,
что
уходишь,
Don't
think
i
didn't
see
it
coming
Не
думай,
что
я
этого
не
ожидал.
Of
course
i
saw
we
are
no
longer
Конечно,
я
видел,
что
мы
больше
не
Having
stuff
we
enjoy
together
Разделяем
то,
что
нам
нравилось
вместе,
But
can
we
play
along
our
part
Но
можем
ли
мы
сыграть
свои
роли
And
not
parade
this
change
of
heart?
И
не
выставлять
напоказ
эту
перемену
в
сердце?
Are
you
really
sure?
Ты
действительно
уверена?
That
we
off
better
Что
нам
будет
лучше
What
more
can
i
say
when
you
wish
to
leave
today
Что
еще
я
могу
сказать,
когда
ты
хочешь
уйти
сегодня,
I
wont
break
down
now
and
burst
Я
не
буду
сейчас
рыдать
и
взрываться,
Would
you
like
to
have
one
last
breakfast?
Хочешь
ли
ты
позавтракать
в
последний
раз?
Of
course
i
saw
we
are
no
longer
Конечно,
я
видел,
что
мы
больше
не
Having
stuff
we
enjoy
together
Разделяем
то,
что
нам
нравилось
вместе,
But
can
we
play
along
our
part
Но
можем
ли
мы
сыграть
свои
роли
And
not
parade
this
change
of
heart?
И
не
выставлять
напоказ
эту
перемену
в
сердце?
Are
you
really
sure?
Ты
действительно
уверена?
That
we
off
better
Что
нам
будет
лучше
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jule Styne, Betty Comden, Adolph Green
Attention! Feel free to leave feedback.