Lyrics and translation Ahmad Zahir - Hama Yaaraanam
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hama Yaaraanam
Все мои друзья в смятении
همه
یارانم
به
پریشانی
Все
мои
друзья
в
смятении,
که
سیاه
شام
و
صحری
دارم
Ведь
у
меня
темные
вечера
и
утра.
دل
من
این
نکته
تو
میدانی
Сердце
мое,
ты
же
знаешь,
که
به
تاریکی
قمری
دارم
Что
в
этой
темноте
у
меня
есть
луна.
همه
گویندم
که
رهایش
کن
Все
твердят
мне:
"Оставь
ее!",
همه
گویندم
که
رهایش
کن
Все
твердят
мне:
"Оставь
ее!",
گله
گر
داری
به
خدایش
کن
Если
есть
обида
- пожалуйся
Богу,
دل
و
دین
فارق
ز
جفایش
کن
Ради
Бога,
оставь
ее,
забудь!
چه
کنم
من
گوش
کری
دارم
Что
же
мне
делать,
ведь
я
глух
к
их
словам.
همه
یارانم
به
پریشانی
Все
мои
друзья
в
смятении,
که
سیاه
شام
و
صحری
دارم
Ведь
у
меня
темные
вечера
и
утра.
دل
من
این
نکته
تو
میدانی
Сердце
мое,
ты
же
знаешь,
که
به
تاریکی
قمری
دارم
Что
в
этой
темноте
у
меня
есть
луна.
چه
خطا
دیدی؟
چه
جفا
دیدی؟
Какую
ошибку
ты
увидела?
Какую
обиду
ты
испытала?
چه
خطا
دیدی؟
چه
جفا
دیدی؟
Какую
ошибку
ты
увидела?
Какую
обиду
ты
испытала?
چه
بغیر
از
مهر
و
وفا
دیدی؟
Что,
кроме
любви
и
верности,
ты
видела?
همه
شب
ورد
دهنم
بودی
Всю
ночь
я
шептал
твое
имя,
که
به
شیرینی
شکری
دارم
Ведь
ты
для
меня
слаще
сахара.
همه
یارانم
به
پریشانی
Все
мои
друзья
в
смятении,
که
سیاه
شام
و
صحری
دارم
Ведь
у
меня
темные
вечера
и
утра.
همه
یارانم
به
پریشانی
Все
мои
друзья
в
смятении,
که
سیاه
شام
و
صحری
دارم
Ведь
у
меня
темные
вечера
и
утра.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ahmad Zahir
Attention! Feel free to leave feedback.