Lyrics and translation Ahmad Zahir - Khal Ba Kunj Lab
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Khal Ba Kunj Lab
Родинка в уголке губ
خال
به
کنج
لب
یکی،
طرۀ
مشک
فام
دو
Родинка
в
уголке
твоих
губ,
словно
мускус,
и
локон
цвета
ночи,
وای
به
حال
مرغ
دل،
دانه
یکی
و
دام
دو
Горе
сердцу
моему,
как
птице:
зерно
одно,
а
силков
два.
خال
به
کنج
لب
یکی،
طرۀ
مشک
فام
دو
Родинка
в
уголке
твоих
губ,
словно
мускус,
и
локон
цвета
ночи,
وای
به
حال
مرغ
دل،
دانه
یکی
و
دام
دو
Горе
сердцу
моему,
как
птице:
зерно
одно,
а
силков
два.
محتسب
است
و
شیخ
و
من،
او-او-او-اوه
Надзиратель,
шейх
и
я,
о-о-о-ох,
محتسب
است
و
شیخ
و
من،
صحبت
عشق
در
میان
Надзиратель,
шейх
и
я,
говорим
о
любви
средь
них,
صحبت
عشق
در
میان
Говорим
о
любви
средь
них.
از
چه
کنم
مجابشان؟
پخته
یکی
و
خام
دو
Как
мне
их
убедить?
Один
опытен,
другой
наивен.
از
چه
کنم
مجابشان؟
پخته
یکی
و
خام
دو
Как
мне
их
убедить?
Один
опытен,
другой
наивен.
خال
به
کنج
لب
یکی،
طرۀ
مشک
فام
دو
Родинка
в
уголке
твоих
губ,
словно
мускус,
и
локон
цвета
ночи,
وای
به
حال
مرغ
دل،
دانه
یکی
و
دام
دو
Горе
сердцу
моему,
как
птице:
зерно
одно,
а
силков
два.
ساقی
ماهروی
من،
او-او-او-اوه
Моя
луноликая
виночерпия,
о-о-о-ох,
ساقی
ماهروی
من،
از
چه
نشسته
غافلی؟
Моя
луноликая
виночерпия,
почему
ты
сидишь
без
дела?
از
چه
نشسته
غافلی؟
Почему
ты
сидишь
без
дела?
باده
بیار
و
می
بده،
صبح
یکی
و
شام
دو
Принеси
вина
и
налей
мне,
утро
одно,
а
вечеров
два.
خال
به
کنج
لب
یکی،
طرۀ
مشک
فام
دو
Родинка
в
уголке
твоих
губ,
словно
мускус,
и
локон
цвета
ночи,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ahmad Zahir
Attention! Feel free to leave feedback.