Lyrics and translation Ahmad Zahir - Ta Ba Jafayat Khosham
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ta Ba Jafayat Khosham
Мне хорошо от твоей жестокости
تا
به
جفایت
خوشم،
ترک
جفا
کرده
یی
Мне
хорошо
от
твоей
жестокости,
ты
оставила
свою
жестокость.
این
روش
تازه
را،
تازه
بنا
کرده
یی
Ты
создала
этот
новый
путь,
этот
новый
обычай.
راه
نجات
مرا
از
همه
سو
بسته
یی
Ты
закрыла
пути
к
моему
спасению.
قطع
امید
مرا
از
همه
جا
کرده
یی
Ты
лишила
меня
надежды
повсюду.
دوش
ز
دست
رقیب
ساغر
می
خورده
یی
Вчера
ты
пила
вино
с
моим
соперником.
من
به
خطار
رفته
ام
یا
تو
خطا
کرده
یی
Это
я
совершил
ошибку,
пойдя
к
тебе,
или
это
ты
ошиблась?
کار
فرو
بسته
ام
هیچ
گشایش
نداشت
Мои
дела
остановлены,
и
нет
никакого
выхода.
تا
گره
زلف
را،
کار
گشا
کرده
یی
Ты
развязала
узел
моих
волос,
ты
сделала
дело.
من
ز
لبت
صد
هزار
بوسه
طلب
داشتم
Я
просил
у
твоих
губ
сто
тысяч
поцелуев.
هر
چه
بمن
داده
یی،
وام
ادا
کرده
یی
Всё,
что
ты
мне
дала,
ты
дала
мне
в
долг.
با
خبر
از
حال
ما،
هیچ
نخواهی
شدن
Ты
никогда
не
узнаешь
о
моём
состоянии.
تا
نکند
با
تو
عشق،
آنچه
بما
کرده
یی
Пока
любовь
не
сделает
с
тобой
то
же,
что
и
со
мной.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ahmad Zahir
Attention! Feel free to leave feedback.