Ahmad - Ordinary People - translation of the lyrics into Russian

Ordinary People - Ahmadtranslation in Russian




Ordinary People
Обычные Люди
Ordinary people
Обычные люди
[ VERSE 1]
[ Куплет 1]
Oops, I guess I should stop singin and start bringin the funk
Опа, думаю, мне стоит прекратить петь и начать качать.
The niggeroe sings a rap and have you clappin
Этот нигга читает рэп, и ты уже хлопаешь в ладоши.
I gets busy, cause I never fall, I excel
Я занят делом, потому что я никогда не падаю, я превосхожу.
Never takin no shorts, so here's my tall tale
Никогда не ношу короткие, так что вот моя длинная история.
Once upon the clock
Когда-то давным-давно...
It was hard growing up with no pops
Было трудно расти без отца.
But moms did the supernatural, very
Но мама делала сверхъестественные вещи, очень
Extra-ordinary
необыкновенный
Person that she is
человек, которым она является.
She finished college, three kids at home cryin
Она закончила колледж, трое детей плачут дома.
But never got fed up, and kept her head up
Но она никогда не сдавалась и не опускала голову.
'I shoot for the sky' is what she said, it
«Я стремлюсь к небу», - сказала она, это
Got embedded
засело
In my skull
у меня в голове.
That's how I got soul
Вот откуда у меня душа.
To reach ya through your speaker
Чтобы достичь тебя через твой динамик.
My mother alone helped me to be me
Моя мама сама помогла мне стать собой.
So that's my role model, not an idiot on tv
Так что это мой образец для подражания, а не какой-то идиот по телевизору.
Used to do it like this
Раньше делал это вот так
And like that, and like this
И вот так, и вот так.
But since she never let me join a gang
Но так как она никогда не позволяла мне вступать в банду,
I couldn't g thang
Я не мог быть гангстером.
So for all her prayers at night under the church steeple
Так что за все ее молитвы по ночам под сводами церкви
I give thanks to my mother, one of those very extra-ordinary people
Я благодарю свою маму, одного из тех самых необыкновенных людей.
[ VERSE 2]
[ Куплет 2]
Now dig it, 2-(4)-6-8
А теперь вникни, 2-(4)-6-8.
I guess that I appreciate
Я ценю
And consider that niggas who work hard is the superstars
И считаю, что ниггеры, которые много работают, - это суперзвезды.
(Ordinary) people with families, that have kids
(Обычные) люди с семьями, у которых есть дети,
Should be put on a pedestal, not average
Должны быть поставлены на пьедестал, а не среднестатистические.
Treatment for our mother and fathers, and if you ask me
Обращение к нашим матерям и отцам, и если ты спросишь меня,
I'll say: you put your family first, before an athlete
Я скажу: сначала семья, потом спортсмен.
But everybody wanna be somebody special, who
Но все хотят быть особенными, кто
Can grab a microphone, or put a ball through a hoop
Может взять микрофон или забросить мяч в корзину.
And it's okay to like Mike
И это нормально, что тебе нравится Майк.
Even I would, if I drank Gatorade
Даже я бы полюбил, если бы пил Gatorade.
But I'm too busy funkin your trunk with all this 808
Но я слишком занят тем, что качаю твой багажник всем этим 808-м,
To worry about that, I'm worried bout this
Чтобы беспокоиться об этом, меня волнует вот что:
If you agree, then pump your fist
Если ты согласна, то качай кулаком.
If you're proud (Say it loud!)
Если ты гордишься (скажи это громко!),
To show you're pissed
Чтобы показать, что ты зла
Off at the news and media, because they swear
На новости и СМИ, потому что они клянутся,
That all black people are menaces and holler and cheer
Что все чернокожие - это угроза, и кричат и болеют.
But since there's so many others that want justice, I know we will
Но так как есть много других, кто хочет справедливости, я знаю, что мы будем
Start respectin others as brothers and come together, all of the...
Уважать других как братьев и объединяться, все...
Ordinary people
Обычные люди.
[ VERSE 3]
[ Куплет 3]
Ordinary people make the world turn
Обычные люди вершат мир.
I learned that if you work hard in life
Я узнал, что если ты много работаешь в жизни,
Then it counts the way the balls bounce
То это имеет значение, как отскочит мяч.
I wrote this to give a message, I'll be glad if it
Я написал это, чтобы донести послание, я буду рад, если оно
Switches your goal from bein a gangsta to a graduate
Изменит твою цель с того, чтобы быть гангстером, на то, чтобы стать выпускницей.
And if you listened close to what I said, you learned a lesson, and
И если ты внимательно слушала, что я говорил, ты усвоила урок и
Heard that all the average Jones' are no greater, or no lesser than
Услышала, что все среднестатистические Джонсы не лучше и не хуже,
Stars, cause all we all are is equal
чем звезды, потому что все мы равны.
So shut off your tv set, and show respect to some of the...
Так что выключай телевизор и прояви уважение к некоторым...
Ordinary people
Обычным людям.





Writer(s): Ahmad Lewis, Joe Sample, Kendal Gordy


Attention! Feel free to leave feedback.