Lyrics and translation Ahmed Al Muqit - Lightning Naseed
حين
نرفع
الرايات
سوف
يعلمون
Когда
мы
поднимем
флаги,
они
узнают.
أننا
نحن
المسلمون
قادمون
Что
мы,
мусульмане,
идем.
تشهد
الأيام
عنا
و
السنون
Дни
свидетельствуют
о
нас
и
о
годах.
فسألوا
الأكون
عنا
من
نكون
Они
спросили,
Кто
мы
такие.
لا
لن
يطول
البعد
عن
النصر
ولن
Нет,
не
пройдет
много
времени
до
победы.
نرضى
بغيرالنور
في
الليل
هدًا
Мы
довольны
отсутствием
света
ночью.
لن
ننطفي
أبدًا
لن
ننتهي
أبدًا
Мы
никогда
не
выйдем,
мы
никогда
не
закончим.
إنا
كبرق
في
السما
جاء
ملتهبا
Это
словно
молния
в
яде,
она
загорелась.
فإذا
البرق
تجلّى
فارقبوا
شمس
النهار
Если
молния
видна,
следи
за
солнцем
дня.
و
ارقبوا
الرايات
تصلى
برياح
الانتصار
И
Смотри,
Как
знамена
молятся
на
ветру
победы.
مسلم
جاء
كبرق
أزرق
يسبي
العيون
Мусульманин
вошел,
как
голубая
молния,
вызывая
глаза.
بأسه
حل
بكفر
إننا
منتصرون
Мы
победители.
إننا
منتصرون
Мы
победители.
لا
لن
يطول
البعد
عن
النصر
ولن
Нет,
не
пройдет
много
времени
до
победы.
نرضى
بغيرالنور
في
الليل
هدًا
Мы
довольны
отсутствием
света
ночью.
لن
ننطفي
أبدًا
لن
ننتهي
أبدًا
Мы
никогда
не
выйдем,
мы
никогда
не
закончим.
إنا
كبرق
في
السما
جاء
ملتهبا
Это
словно
молния
в
яде,
она
загорелась.
فإلى
الله
مضينا
عن
حمى
الدين
نذود
К
Богу,
мы
перешли
от
лихорадки
религии.
إن
أبى
العز
أبينا
هكذا
طبع
الأسود
Мой
дорогой
отец,
таковы
Львы.
سوف
نبقى
بثبات
تقتدي
به
الجبال
Мы
будем
держаться,
идти
за
горы.
نطرد
اليأس
ذليلًا
من
عزائم
الرجال
Мы
изгоняем
отчаяние
смирением
человеческой
воли.
من
عزائم
الرجال
Мужскую
решительность.
لا
لن
يطول
البعد
عن
النصر
ولن
Нет,
не
пройдет
много
времени
до
победы.
نرضى
بغيرالنور
في
الليل
هدًا
Мы
довольны
отсутствием
света
ночью.
لن
ننطفي
أبدًا
لن
ننتهي
أبدًا
Мы
никогда
не
выйдем,
мы
никогда
не
закончим.
إنا
كبرق
في
السما
جاء
ملتهبا
Это
словно
молния
в
яде,
она
загорелась.
حين
نرفع
الرايات
سوف
يعلمون
Когда
мы
поднимем
флаги,
они
узнают.
أننا
نحن
المسلمون
قادمون
Что
мы,
мусульмане,
идем.
تشهد
الأيام
عنا
و
السنون
Дни
свидетельствуют
о
нас
и
о
годах.
فسألوا
الأكوان
عنا
من
نكون
Они
спросили
вселенные,
кто
мы
такие.
إنقضى
عهد
و
ولى
و
انتهى
ليل
الظلام
Господство
Господне
окончено,
и
ночь
тьмы
окончена.
صفحة
فينا
ستطوى
كسنين
من
ركام
Венская
страница
сложится,
как
два
года
обломков.
أمتي
سيأتي
يوم
Мой
народ
придет
через
день.
ستري
و
تسمعين
Ты
увидишь
и
услышишь.
أن
نصري
سوف
يبكي
Моя
победа
будет
плакать.
أعينًا
إذ
تفرحين
Я
вижу,
ты
счастлива.
لا
لن
يطول
البعد
عن
النصر
ولن
Нет,
не
пройдет
много
времени
до
победы.
نرضى
بغيرالنور
في
الليل
هدًا
Мы
довольны
отсутствием
света
ночью.
لن
ننطفي
أبدًا
لن
ننتهي
أبدًا
Мы
никогда
не
выйдем,
мы
никогда
не
закончим.
إنا
كبرق
في
السما
جاء
ملتهبا
Это
словно
молния
в
яде,
она
загорелась.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.