Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Taweel Al Shawq
Langes Verlangen
طويل
الشوق
يبقى
في
إغتراب
Lange
Sehnsucht,
fern
bleibst
du
mir
in
der
Fremde
فقير
في
الحياة
من
الصحاب
Ein
Armer
im
Leben
ohne
Gefährten
ومن
يأمنك
يا
دنيا
الدواهي
Wer
könnte
dir
trauen,
o
Welt
voller
Tücken?
تدوسين
المصاحب
في
التراب
Du
zertrittst
Vertraute
im
Staube
وأعجب
من
مريدك
وهو
يدري
Wundere
mich
über
deinen
Verehrer,
der
doch
weiß
بأنك
في
الورى
أم
العجاب
Dass
du
die
Meisterin
des
Staunens
bist
ولولا
أن
لي
معنى
جميلًا
Wäre
mein
schöner
Sinn
mir
nicht
geblieben
لبعت
المكث
فيها
بالذهاب
Hätt'
ich
Verweilen
gegen
Wegzug
getauscht
طويل
الشوق
يبقى
في
إغتراب
Lange
Sehnsucht,
fern
bleibst
du
mir
in
der
Fremde
فقير
في
الحياة
من
الصحاب
Ein
Armer
im
Leben
ohne
Gefährten
ومن
يأمنك
يا
دنيا
الدواهي
Wer
könnte
dir
trauen,
o
Welt
voller
Tücken?
تدوسين
المصاحب
في
التراب
Du
zertrittst
Vertraute
im
Staube
وأعجب
من
مريدك
وهو
يدري
Wundere
mich
über
deinen
Verehrer,
der
doch
weiß
بأنك
في
الورى
أم
العجاب
Dass
du
die
Meisterin
des
Staunens
bist
ولولا
أن
لي
معنى
جميلًا
Wäre
mein
schöner
Sinn
mir
nicht
geblieben
لبعت
المكث
فيها
بالذهاب
Hätt'
ich
Verweilen
gegen
Wegzug
getauscht
رأيت
الله
في
ذا
الكون
ربًا
Ich
sah
Allah
als
Herrn
in
diesem
Kosmos
جميع
الكائنات
له
تحاب
Alle
Wesen
lieben
Ihn
inniglich
شواهد
أنه
فرد
جليل
Zeugnisse,
dass
Er
einzig
und
erhaben
على
رغم
المجادل
بالكذاب
Trotz
der
sich
mit
Lügen
streitenden
Leute
رأيت
الله
في
ذا
الكون
ربًا
Ich
sah
Allah
als
Herrn
in
diesem
Kosmos
جميع
الكائنات
له
تحاب
Alle
Wesen
lieben
Ihn
inniglich
شواهد
أنه
فرد
جليل
Zeugnisse,
dass
Er
einzig
und
erhaben
على
رغم
المجادل
بالكذاب
Trotz
der
sich
mit
Lügen
streitenden
Leute
تأمل
قدرة
الرحمن
وانظر
Betrachte
die
Macht
des
Gnädigen
und
schau
سيهديك
التأمل
للصواب
Nachdenken
führt
dich
zur
Wahrheit
ومد
الطرف
في
كل
النواحي
Und
wirf
deinen
Blick
in
alle
Richtungen
سؤالك
سوف
يرجع
بالجواب
Dein
Fragen
wird
dir
Antwort
bringen
طويل
الشوق
يبقى
في
إغتراب
Lange
Sehnsucht,
fern
bleibst
du
mir
in
der
Fremde
فقير
في
الحياة
من
الصحاب
Ein
Armer
im
Leben
ohne
Gefährten
ومن
يأمنك
يا
دنيـا
الدواهي
Wer
könnte
dir
trauen,
o
Welt
voller
Tücken?
تدوسين
المصاحب
في
التراب
Du
zertrittst
Vertraute
im
Staube
وأعجب
من
مريدك
وهو
يدري
Wundere
mich
über
deinen
Verehrer,
der
doch
weiß
بأنك
في
الورى
أم
العجاب
Dass
du
die
Meisterin
des
Staunens
bist
ولولا
أن
لي
معنى
جميلًا
Wäre
mein
schöner
Sinn
mir
nicht
geblieben
لبعت
المكث
فيها
بالذهاب
Hätt'
ich
Verweilen
gegen
Wegzug
getauscht
تفيأ
مـن
ظلال
الأرض
حينًا
Ruh
einmal
im
Schatten
der
Erde
ولا
تغتر
يومًا
بالسراب
Lass
dich
nie
täuschen
von
der
Luftspiegelung
وقف
فوق
القبور
فرب
ذكرى
Steh
still
bei
den
Gräbern,
denn
manche
Erinnerung
ستحمدها
وتأوي
بالإياب
Wirst
du
dankbar
preisen
bei
Heimkehr
تفيأ
مـن
ظلال
الأرض
حينًا
Ruh
einmal
im
Schatten
der
Erde
ولا
تغـتر
يومًا
بالسراب
Lass
dich
nie
täuschen
von
der
Luftspiegelung
وقف
فوق
القبور
فرب
ذكرى
Steh
still
bei
den
Gräbern,
denn
manche
Erinnerung
ستحمدها
وتأوي
بالإياب
Wirst
du
dankbar
preisen
bei
Heimkehr
ورتل
نغمة
القرآن
تلقى
Rezitiere
des
Korans
Melodie,
sie
يباعدك
الثواب
عن
العقاب
Ferne
dich
vom
Lohn
zur
Bestrafung
وتابـع
مرسلًا
هاد
حكيمًا
Folge
dem
gesandten
weisen
Führer
أشـعة
حكمة
من
كل
باب
Strahlen
der
Weisheit
aus
jeder
Pforte
طويل
الشوق
يبقى
في
إغتراب
Lange
Sehnsucht,
fern
bleibst
du
mir
in
der
Fremde
فقير
في
الحياة
من
الصحاب
Ein
Armer
im
Leben
ohne
Gefährten
ومن
يأمنك
يا
دنيا
الدواهي
Wer
könnte
dir
trauen,
o
Welt
voller
Tücken?
تدوسين
المصاحب
في
التراب
Du
zertrittst
Vertraute
im
Staube
وأعجب
من
مريدك
وهو
يدري
Wundere
mich
über
deinen
Verehrer,
der
doch
weiß
بأنك
في
الورى
أم
العجاب
Dass
du
die
Meisterin
des
Staunens
bist
ولولا
أن
لي
معنى
جميلًا
Wäre
mein
schöner
Sinn
mir
nicht
geblieben
لبعت
المكث
فيها
بالذهاب
Hätt'
ich
Verweilen
gegen
Wegzug
getauscht
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.