Ahmed Bukhatir - Taweel Al Shawq - translation of the lyrics into German

Taweel Al Shawq - Ahmed Bukhatirtranslation in German




Taweel Al Shawq
Langes Verlangen
طويل الشوق يبقى في إغتراب
Lange Sehnsucht, fern bleibst du mir in der Fremde
فقير في الحياة من الصحاب
Ein Armer im Leben ohne Gefährten
ومن يأمنك يا دنيا الدواهي
Wer könnte dir trauen, o Welt voller Tücken?
تدوسين المصاحب في التراب
Du zertrittst Vertraute im Staube
وأعجب من مريدك وهو يدري
Wundere mich über deinen Verehrer, der doch weiß
بأنك في الورى أم العجاب
Dass du die Meisterin des Staunens bist
ولولا أن لي معنى جميلًا
Wäre mein schöner Sinn mir nicht geblieben
لبعت المكث فيها بالذهاب
Hätt' ich Verweilen gegen Wegzug getauscht
طويل الشوق يبقى في إغتراب
Lange Sehnsucht, fern bleibst du mir in der Fremde
فقير في الحياة من الصحاب
Ein Armer im Leben ohne Gefährten
ومن يأمنك يا دنيا الدواهي
Wer könnte dir trauen, o Welt voller Tücken?
تدوسين المصاحب في التراب
Du zertrittst Vertraute im Staube
وأعجب من مريدك وهو يدري
Wundere mich über deinen Verehrer, der doch weiß
بأنك في الورى أم العجاب
Dass du die Meisterin des Staunens bist
ولولا أن لي معنى جميلًا
Wäre mein schöner Sinn mir nicht geblieben
لبعت المكث فيها بالذهاب
Hätt' ich Verweilen gegen Wegzug getauscht
رأيت الله في ذا الكون ربًا
Ich sah Allah als Herrn in diesem Kosmos
جميع الكائنات له تحاب
Alle Wesen lieben Ihn inniglich
شواهد أنه فرد جليل
Zeugnisse, dass Er einzig und erhaben
على رغم المجادل بالكذاب
Trotz der sich mit Lügen streitenden Leute
رأيت الله في ذا الكون ربًا
Ich sah Allah als Herrn in diesem Kosmos
جميع الكائنات له تحاب
Alle Wesen lieben Ihn inniglich
شواهد أنه فرد جليل
Zeugnisse, dass Er einzig und erhaben
على رغم المجادل بالكذاب
Trotz der sich mit Lügen streitenden Leute
تأمل قدرة الرحمن وانظر
Betrachte die Macht des Gnädigen und schau
سيهديك التأمل للصواب
Nachdenken führt dich zur Wahrheit
ومد الطرف في كل النواحي
Und wirf deinen Blick in alle Richtungen
سؤالك سوف يرجع بالجواب
Dein Fragen wird dir Antwort bringen
طويل الشوق يبقى في إغتراب
Lange Sehnsucht, fern bleibst du mir in der Fremde
فقير في الحياة من الصحاب
Ein Armer im Leben ohne Gefährten
ومن يأمنك يا دنيـا الدواهي
Wer könnte dir trauen, o Welt voller Tücken?
تدوسين المصاحب في التراب
Du zertrittst Vertraute im Staube
وأعجب من مريدك وهو يدري
Wundere mich über deinen Verehrer, der doch weiß
بأنك في الورى أم العجاب
Dass du die Meisterin des Staunens bist
ولولا أن لي معنى جميلًا
Wäre mein schöner Sinn mir nicht geblieben
لبعت المكث فيها بالذهاب
Hätt' ich Verweilen gegen Wegzug getauscht
تفيأ مـن ظلال الأرض حينًا
Ruh einmal im Schatten der Erde
ولا تغتر يومًا بالسراب
Lass dich nie täuschen von der Luftspiegelung
وقف فوق القبور فرب ذكرى
Steh still bei den Gräbern, denn manche Erinnerung
ستحمدها وتأوي بالإياب
Wirst du dankbar preisen bei Heimkehr
تفيأ مـن ظلال الأرض حينًا
Ruh einmal im Schatten der Erde
ولا تغـتر يومًا بالسراب
Lass dich nie täuschen von der Luftspiegelung
وقف فوق القبور فرب ذكرى
Steh still bei den Gräbern, denn manche Erinnerung
ستحمدها وتأوي بالإياب
Wirst du dankbar preisen bei Heimkehr
ورتل نغمة القرآن تلقى
Rezitiere des Korans Melodie, sie
يباعدك الثواب عن العقاب
Ferne dich vom Lohn zur Bestrafung
وتابـع مرسلًا هاد حكيمًا
Folge dem gesandten weisen Führer
أشـعة حكمة من كل باب
Strahlen der Weisheit aus jeder Pforte
طويل الشوق يبقى في إغتراب
Lange Sehnsucht, fern bleibst du mir in der Fremde
فقير في الحياة من الصحاب
Ein Armer im Leben ohne Gefährten
ومن يأمنك يا دنيا الدواهي
Wer könnte dir trauen, o Welt voller Tücken?
تدوسين المصاحب في التراب
Du zertrittst Vertraute im Staube
وأعجب من مريدك وهو يدري
Wundere mich über deinen Verehrer, der doch weiß
بأنك في الورى أم العجاب
Dass du die Meisterin des Staunens bist
ولولا أن لي معنى جميلًا
Wäre mein schöner Sinn mir nicht geblieben
لبعت المكث فيها بالذهاب
Hätt' ich Verweilen gegen Wegzug getauscht






Attention! Feel free to leave feedback.