Lyrics and translation Ahmed Kamel - Argaa Ahen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Argaa Ahen
Остаточная боль
واكسر
ضلعى
الى
باقى
سليم
و
عادى
مش
وتد
يسندنى
И
я
ломаю
свой
последний
целый
осколок
ребра,
и
мне
всё
равно,
что
нет
опоры.
رافقنى
ضلى
أكمنى
كارهنى
وذنبى
أحب
الى
ما
حبنى
Моя
тень
сопровождает
меня,
ненавидит
меня,
и
моя
вина
в
том,
что
я
люблю
ту,
которая
не
любит
меня.
أعشقنى
لو
تسمعنى
بغنى,,
أنا
ليل
طويل
ما
يعدى
Полюби
меня,
если
услышишь,
как
я
пою...
Я
— длинная
ночь,
которая
не
кончается.
أنا
الى
دواك
لو
جت
عليك
الدنيا
وبرضو
محدش
زيى
Я
— твое
лекарство,
если
мир
обрушится
на
тебя,
и
все
равно
нет
никого,
как
я.
هادد
حيلى
الهم
ومش
بخاف
انا
قلب
ميت,,
انا
ضهرك
وقت
ما
حضنك
ضعفك
ق
Горе
угрожает
моей
жизни,
но
я
не
боюсь,
я
— мертвое
сердце...
Я
— твоя
спина,
когда
твои
объятия
ослабли,
الك
مش
كويس
тебе
нехорошо.
ودى
ناس
وعدت
و
ما
جات
و
دى
ناس
قالت
انا
معاك
و
دى
Это
люди,
которые
обещали
и
не
пришли,
и
это
люди,
которые
сказали,
что
будут
со
мной,
и
это
ناس
سابت
علشان
مستحملتش
الرمش
و
دمعه
وحضنك
داب,,
люди,
которые
ушли,
потому
что
не
выдержали
трепета
ресниц,
слез
и
твоих
объятий...
دارى
دموعك
مش
مستاهله
تبكى,,
لو
كل
الناس
هتمشى
باق
Скрывай
свои
слезы,
ты
не
заслуживаешь
плакать...
Если
все
люди
уйдут,
останется
يلك
وتر
يفضل
يحكى
و
يشكى
тебе
струна,
которая
будет
продолжать
рассказывать
и
жаловаться.
و
انت
لسه
بتكتب
عينك
قايله
انك
بتكدب
لسه
И
ты
все
еще
пишешь,
твои
глаза
говорят,
что
ты
лжешь,
все
еще
بتحلف
بيها
و
بيهم
حضن
يريح
كسرة
قلبك
ما
خلاص
خربت
клянешься
ими
и
ими,
объятия
успокаивают
твое
разбитое
сердце,
оно
уже
разрушено.
وانا
هخسر
ايه
قد
الى
خسرتو
فى
بعد
قلوب
حبيتها
И
что
я
потеряю,
по
сравнению
с
тем,
что
потерял
вдали
от
сердец,
которые
любил?
و
اكمن
الليل
غلاب
غدار
رمانى
وفضلت
فاكرها
И
потому
что
ночь
сильна
и
коварна,
она
бросила
меня,
и
я
продолжаю
помнить
ее
وارجعله,,
زى
كلاب
الليل
اشكيله
и
возвращаюсь
к
ней...
как
собаки
ночи,
жалуюсь
ей.
ملكش
غيره
بعد
روح
تعبت
كان
ممكن
تديك
عينها
У
тебя
нет
никого,
кроме
души,
которая
устала,
она
могла
бы
отдать
тебе
свои
глаза.
مع
ان
الليل
اصلا
مجروح
مستكفى
وجع
مـ
الى
اتجرحو
Хотя
ночь
сама
по
себе
ранена,
ей
хватает
боли
от
тех,
кто
был
ранен.
يعشق
رماه
الموج
على
شط
كان
فاكره
مريحه
Она
любит,
как
волны
бьются
о
берег,
который
она
считала
своим
убежищем.
غنى
للموج
و
مش
راحمه
غنى
للعشق
و
مش
صاحبه
Поет
волне,
не
жалея
ее,
поет
любви,
не
имея
ее,
غنى
لحبيب
معفاش
غلط
كان
ممكن
يفرح
لو
كان
سامحه
поет
возлюбленной,
которая
не
совершила
ошибки,
она
могла
бы
быть
счастлива,
если
бы
он
простил
ее.
وأديك
يا
ديك
فى
كل
فجر
تصيح
و
محدش
فاهم
И
ты,
петух,
каждое
утро
кричишь,
а
никто
не
понимает.
صحيت
الخلق
بدرى
عشان
مش
عاوز
حد
نايم
Ты
разбудил
людей
рано,
потому
что
не
хочешь,
чтобы
кто-то
спал.
قلوبنا
ياما
شافت,,
و
حبال
العشق
دابت
Наши
сердца
многое
видели...
и
нити
любви
растаяли.
و
كل
ما
أحب
حاجه
نفسى
تبقى
فيها
الاقيها
راحت
И
каждый
раз,
когда
я
люблю
что-то,
чего
я
хочу,
я
обнаруживаю,
что
оно
ушло.
واهو
سابك
وقت
الضيقه
الف
رحمه
تجوز
عليه
И
вот
он
оставил
тебя
в
трудную
минуту,
тысяча
проклятий
ему,
пусть
он
женится!
على
ايه
تزعل
او
ليه
هتزيد
و
تسيل
فى
دموع
عنيك
Зачем
расстраиваться?
Или
зачем
тебе
еще
больше
слез
в
глазах?
مش
مرتاح,,
مكتوب
فى
الدنيا
اكون
سواح
Мне
неспокойно...
мне
суждено
быть
странником.
ودى
نفس
الناس
بتفارق
ناس
ده
كلام
افلام
مين
باقى
معاك
И
это
те
же
люди,
которые
расстаются
с
людьми,
это
слова
из
фильмов,
кто
остался
с
тобой?
غبى,,
ما
تقول
بتعيط
ليه
دلوقتى
Глупый...
зачем
ты
плачешь
сейчас?
عاملى
قوى
مش
فارق
حد
معاك
و
مفكر
نفسك
نبى
Веди
себя
так,
будто
тебе
никто
не
нужен,
и
думай,
что
ты
пророк.
أديك
بقيت
وحيد
من
تانى
تكلم
نفسك
Вот
ты
снова
один,
разговариваешь
сам
с
собой.
أديك
يا
ديك
هتصيح
لبعد
الفجر
محدش
برضو
سامعك
Вот
ты,
петух,
будешь
кричать
после
рассвета,
никто
тебя
все
равно
не
слышит.
غدار
يابحر
و
ابن
كلب
حكيت
كل
الأسرار
Коварное
море,
подлец!
Я
рассказал
тебе
все
свои
секреты,
,,
ضيعت
عمرى
احكيلك
سرى
لكن
طلعت
حمار
...
потратил
свою
жизнь,
рассказывая
тебе
свои
секреты,
но
ты
оказался
ослом.
أتاريك
ملكش
امان,,
اتارينى
عبيط
و
جبان,,
اتارينى
عاشرت
كلاب
وقلت
اخوات
Оказывается,
у
тебя
нет
совести...
оказывается,
я
глуп
и
труслив...
оказывается,
я
общался
с
собаками
и
называл
их
братьями.
و
محدش
باقى
معاك
И
никто
не
остался
с
тобой.
وانا
مش
هنسى,,
هفضل
شايلك
عمرى
ما
ارسى
И
я
не
забуду...
я
буду
продолжать
нести
тебя,
я
никогда
не
брошу
якорь.
موجك
كان
قاسى
الصيد
عودنى
عشرة
ولاد
أبالسه
Твои
волны
были
жестокими,
ловля
рыбы
научила
меня
общаться
с
сыновьями
дьявола.
ولسه
برضو
بتشكى,,
أنا
فاض
بيا
ومش
قادر
ابكى
И
я
все
еще
жалуюсь...
я
переполнен
и
не
могу
плакать.
غنايا
مجبش
فايده
سيب
الكمانجا
تقول
و
تجكى
Мои
песни
не
принесли
пользы,
пусть
скрипка
говорит
и
жалуется.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rr
Attention! Feel free to leave feedback.